Translation examples
Pas de la peur, de la fierté. Voilà ce que c’était, de la fierté.
No era miedo, era orgullo. Orgullo.
Cela avait-il à voir, peut-être, avec la fierté ? Est-ce que j’ai de la fierté ?
¿Tenía algo que ver, quizá, con el orgullo? ¿Tengo orgullo?
— De la fierté. Après coup, j’ai ressenti de la fierté.
Orgullo. Después del golpe, sentí orgullo.
Quelle fierté pour nous !
¡Qué orgullo para nosotros!
Mais j'ai de la fierté, moi.
Pero tengo mi orgullo.
La fierté étincelait dans les mots, mais cette fierté le déchirait ;
—El orgullo brilló en sus palabras, pero el orgullo lo estaba despedazando por dentro;
Leur fierté, aussi.
También su orgullo.
Mais il y avait aussi de la fierté.
Pero también orgullo.
C’était une sensation étrange, proche de la fierté.
Era un sentimiento extraño, cercano a la soberbia.
« La fierté, pensa-t-elle, est un péché délicieux. »
Soberbia, pensó, un pecado delicioso.
elle ne comprend pas d’où lui vient toute cette fierté.
no comprende de dónde le viene esa soberbia.
Lorsqu’il y va de ta liberté, la fierté est un luxe bien vénéneux !
Cuando está en juego la libertad, la soberbia es un lujo muy pernicioso.
ils se trempèrent plutôt, comme l’acier se trempe : de fierté.
se templaron, mejor dicho, como se templa el acero: de soberbia.
Il s’était rengorgé, et avançait maintenant avec une fierté de paon.
Shrank se había hinchado, y avanzaba ahora con una soberbia de pavo real.
Mais le plus puissant des sentiments qui l’habitaient était bien plus simple, et son cœur s’emplissait d’une ardente fierté :
Pero el otro sentimiento era más poderoso, primitivo y cargado de soberbia.
J’ai trop de fierté – pour dire que je savais, que je n’aurais pas dû venir – et je suis pourtant venue.
Soy demasiado soberbia para decir que sabía que no debía ir, y aun así fui.
Prisonnier de ma fierté.
Prisionero de mi amor propio.
Et la liberté, et la fierté.
Y la libertad, y el amor propio recobrado.
La colère et la fierté blessée eurent un peu raison de la douleur.
La cólera y el amor propio herido se sobrepusieron al dolor.
Elle n’avait rien à perdre sinon sa fierté, et cela ne comptait pas.
Nada tenía que perder al suplicarle salvo su amor propio, y éste no contaba para nada.
Moi, tu ne me vexeras pas, parce que je ne tire pas fierté de ma cuisine ;
– preguntó Sofía- No me herirás en mi amor propio porque no me enorgullezco de cocinar.
— Vous n’avez pas confiance en nous, constata Amos, visiblement blessé dans sa fierté.
—No os fiais de nosotros —constató Amos, y se le notó claramente lo mucho que lo hería en su amor propio.
Si vous avez du plaisir à abattre ma fierté, vous avez réussi. — Je ne comprends pas ! — Phéromones.
Si te complace herirme en mi amor propio, has ganado. –¡No entiendo! –Feromonas.
Pour le moment, ayez le courage d’envoyer au diable votre fierté blessée et votre curiosité.
Pórtate como un hombre por un momento, deja a un lado tu amor propio herido y envía al infierno tu curiosidad.
« Et elle le paya, vous pouvez m’en croire, car il vit ce qu’il en était d’elle, et un homme blessé dans sa fierté prend ce qu’il peut, et il le prit, car elle l’avait vu danser, et elle était toute tourneboulée dans son esprit et toute remuée en elle-même parla fierté du jeune gars et sa façon de danser.
Y ella lo pagó, cómo que no, porque bien sabía él lo que a ella le pasaba, y un hombre ofendido en su amor propio arrambla con lo que puede, y eso hizo él, porque ella le había visto bailar, y estaba toda revuelta y alborotada por el amor propio de él y su baile.
Ne te laisse pas emporter par la fierté et la suffisance.
No te dejes llevar por la arrogancia y la vanidad.
S’ils pouvaient au servage incliner leur fierté.
Si hubieran podido ante la esclavitud inclinar su arrogancia.
Le banquier semblait en ressentir de la fierté.
El banquero parecía percibir cierta arrogancia.
— Je tuerai pour toi, déclara-t-il sur le ton de la confidence, quoique avec fierté, dans le dialecte vénitien.
—Te mataré —declaró con arrogancia, utilizando el dialecto veneciano.
— Il s’est très bien conduit, confirma Alatriste en me faisant rougir de fierté.
-Estuvo muy bien -confirmó Alatriste, haciéndome ruborizar de arrogancia.
— Un vaisseau de guerre cheresque, fit la voix tonitruante avec une note de fierté.
—Es un barco de guerra cherek —respondió una resonante voz con un deje de arrogancia—.
Je disais par fierté.
Yo decía que por dignidad.
J’ai perdu ma fierté.
He perdido la dignidad.
— Il devait conserver sa fierté.
—Para preservar su dignidad.
Elle décida de ne rien ajouter : elle avait sa fierté.
Ella decidió no decir nada más. Tenía su dignidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test