Translation for "fierie" to spanish
Translation examples
Elle était fière, profondément fière de son corps.
Sentía orgullo, un profundo orgullo de su cuerpo.
Je ne suis pas fière.
No es cuestión de orgullo.
— Et vous êtes fière de vous ?
—¿Eso la llena de orgullo?
J’étais jeune et fier.
Yo era joven y tenía mi orgullo.
Nous étions modestes et nous étions fières.
Nosotras éramos modestas pero teníamos nuestro orgullo.
Elle répondit fièrement :
Respondió con orgullo:
C’était une fière journée.
Fue un día de mucho orgullo.
Elle lui avait lancé fièrement :
Ella le contestó con orgullo:
Elle sourit fièrement.
Ella sonrió con orgullo.
Je souris fièrement.
Sonrío con orgullo.
Mais elle était trop fière pour le lui demander.
Pero su soberbia le impedía preguntarlo.
On parle de Tarquin le Fier, les amis !
¡Hablamos de Tarquinio el Soberbio!
Les empereurs se sont alliés à Tarquin le Fier.
Los emperadores se han aliado con Tarquinio el Soberbio.
La pauvre petite était fière et vaniteuse au possible.
La pequeña era en extremo soberbia y ambiciosa.
Elle est trop fière et elle se figurerait que nous lui faisons la charité.
Es muy soberbia, y le parecería que le ofrecemos una limosna.
Tu ne ferais pas autant le fier si tu étais sans yeux comme moi.
No estarías tan soberbio si estuvieras sin ojos como yo.
– Il a une fière barbe! dit Liénarde.
—¡Lleva una barba soberbia! —dijo Liénarde.
et elle sera trop fière pour partager le trône avec sa maman.
y sería demasiado soberbia para compartir el trono con la mamá.
— Emil est quelqu’un de très fier.
—Emil tiene mucho amor propio —contestó ella.
Olivier qui, d’ordinaire, s’animait à ces disputes, ayant la spécialité des ripostes et des attaques déconcertantes et une réputation de théoricien spirituel dont il était fier, s’agita pour se passionner, mais les choses qu’il répondait, par habitude, ne l’intéressaient pas plus que celles qu’il entendait, et il avait envie de s’en aller, de ne plus écouter, de ne plus comprendre, sachant d’avance tout ce qu’on dirait sur ces antiques questions d’art dont il connaissait toutes les faces.
Oliverio, que de ordinario se animaba con estas disputas, en las que tenía la especialidad de las respuestas prontas y los ataques desconcertantes, y reputación de teórico ingenioso en que basara su amor propio, procuró apasionarse, pero lo que contestaba por hábito le interesaba lo mismo que lo que oía. Tenía ganas de irse y no oír más, sabiendo ya, como sabía, todo lo que había de decirse sobre aquellas eternas cuestiones cuyas frases conocía.
à la lecture de la Vie des animaux de Brehm3 : « Je me moque bien de ce que la science peut lui objecter, disait-il, le fait est que je vois les cygnes exactement tels qu’il les décrit : astucieux et avisés, oubliant rarement leur naturelle réserve et leur timidité, fiers et dignes dans l’âme, avec toutefois un certain goût du pouvoir. » Le vieux Brehm avait été frappé, non seulement par les grands airs que se donnaient ces palmipèdes mais aussi par leur jalousie tout à fait blâmable et par le rien de sournoiserie qu’ils mettaient en toutes choses. trouvait les remarques de Brehm aussi naïves que judicieuses.
«Me traen sin cuidado las objeciones que le hace la ciencia», dijo. «A mí los cisnes me parecen exactamente como él los describe. Son inteligentes y comprensivos, aunque raramente se desprenden de su peculiar timidez y discreción; en su naturaleza se expresan el amor propio y el sentimiento de la propia dignidad, pero también cierto despotismo». Además de su arrogancia, añadió Z., al viejo Brehm le habían llamado la atención su reprobable envidia y cierta malicia. Era una afirmación tan ingenua como acertada.
— Dis donc, Milton, t’as fait fort, là, lança fièrement Reuben.
– Milton, antes te has lucido -le dijo Reuben con arrogancia. A Milton se le iluminó el semblante.
Le pauvre Amaury n’était pas bien fier, car sa blessure était grave et pouvait lui coûter sa jambe.
El pobre Amaury no estaba para arrogancias, porque su herida era grave y podía costaría la pierna.
L’intéressé prit une expression si fière que Ciena dut retenir un grognement.
Eso hizo que Ved sonriera con tanta arrogancia que Ciena quiso soltar un quejido.
Pony savait pouvoir se fier à son instinct, et à ce qu’il lui apprenait sur cet homme.
Pony era una mujer perspicaz y leía las expresiones de De’Unnero con bastante facilidad. La arrogancia lo cubría como un velo;
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, a récité Kile, très fier de lui.
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi —recitó Kile con cierta arrogancia.
Gripoil fumait de sueur, mais il dressait fièrement l’encolure et ne montrait aucun signe de fatigue.
Sombragrís humeaba de sudor, pero erguía la cabeza con arrogancia y no mostraba signos de fatiga.
Tayeb actionnait fièrement ses pompes tandis que Leïla observait avec curiosité les hommes en uniforme.
Tayeb accionaba la bomba con arrogancia mientras Leila observaba con curiosidad a los hombres de uniforme.
C’est seulement quand on lui avait parlé de Lillian et de ce qu’elle avait proclamé fièrement au sujet de leurs relations qu’il avait eu un pincement au coeur.
Unicamente cuando le hablaron de Lillian y de lo que había manifestado con arrogancia a propósito de sus relaciones, sintió oprimírsele el corazón.
C'est ma charge et j'en suis fière, Icey !
¡Es mi carga, y debo llevarla con dignidad, Icey!
Rosamund en convint, hochant fièrement la tête.
Rosamund asintió con dignidad, gratificada.
Si seule, si perdue, et pourtant si fière.
Estaba sola, muy confusa, pero mantenía la dignidad.
Je levai fièrement le menton et déclarai sur un ton très digne :
Alcé la nariz en el aire y dije con gran dignidad:
J’étais assez fier de lui en constatant qu’il acceptait son sort avec dignité.
Me enorgullecía el hecho de que mi hermano hubiese enfrentado su destino con dignidad.
— Vous ne nous faites pas peur, déclara Jade fièrement, d’un ton peu convaincant. Nous nous battrons ! »
—No nos das miedo —declaró Jade con dignidad, aunque poco convencida—. ¡Lucharemos!
Je peux pas imaginer que ma Sabrina soit aussi crédule et si peu fière.
Jamás podrías imaginarte a alguien como Sabrina llegando a semejante grado de credulidad y falta de dignidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test