Similar context phrases
Translation examples
La Seconde Ère de l’homme commença dans le tumulte et les bouleversements. En vérité, la terre elle-même se fendit, et la mer s’engouffra dans la faille, divisant le monde des hommes à l’instar de la Création.
La segunda era del hombre comenzó con truenos y terremotos, pues la propia tierra decidió partirse, y el mar se apresuró a separar los territorios de los hombres, imitando el cisma de la propia creación.
La foule se fendit comme l’eau sur son passage, tenue en respect par une invincible aura de beauté.
La multitud le abrió camino, dividida por un aura casi tangible de belleza.
Un éclair fendit les lignes du Haut Roi, des flammes s’épanouissant monstrueusement en soulevant des pieux, de la terre, de l’armure et des hommes, entiers ou réduits en morceaux.
Se encogió al ver un fogonazo en las filas del Alto Rey, una monstruosa eclosión de llamas que envió por los aires postes partidos y tierra y armaduras y hombres y fragmentos de hombres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test