Translation for "expliciter" to spanish
Translation examples
Ils rejettent « cette manie d’explicitation !
Reprenden «¡esa manía de explicar!
Mais ça n’était pas à lui d’expliciter ce genre de détails.
Pero a él no le correspondía explicar eso.
Pourriez-vous être un peu plus explicite ?
¿Podría explicar más sobre eso?
Ils pensaient que vous ne feriez pas l’affaire, pour de nombreuses raisons qu’il est inutile d’expliciter.
Pensaban que no eras apropiado, por razones que no hace falta explicar.
A quel projet fondamental de moi-même suis-je renvoyé si je veux expliciter cet amour d’un en-soi enlisant et louche ?
¿A qué proyecto fundamental de mí mismo me veo remitido si quiero explicar ese gusto por un en-sí turbio y que encenaga?
tout juste comme lorsque je tente d’expliciter le contenu d’une fausse réminiscence et que l’explication même la fait se fondre en translucidité.
exactamente como cuando procuro explicar el contenido de una falsa reminiscencia, y la explicación misma hace que se disuelva en translucidez.
Pour moi, il s’agissait de bien autre chose, mais je me souciais peu à l’époque d’expliciter la signification du prestige dont brillait la boulange à mes yeux.
Para mí se trataba de otra cosa muy distinta, pero me preocupaba poco en aquella época explicar la significación del prestigio que tenía ante mis ojos la panadería.
Le problème est à la fois plus simple et plus complexe. Et pour expliciter mon propos, j’emprunterai une célèbre phrase à Albert Einstein.
La cuestión es, al mismo tiempo, más sencilla y más compleja, y para explicar lo que intento decir tomaré prestada una famosa frase de Albert Einstein.
En même temps les structures fondamentales du sujet, qui sont signifiées par ses actes, ne sont pas signifiées pour lui, mais pour un témoin objectif qui use de méthodes discursives pour expliciter ces significations.
Al mismo tiempo, las estructuras fundamentales del sujeto, que son significativas por sus actos, no son significativas para él, sino para un testigo objetivo que usa métodos discursivos para explicar esas significaciones.
Elle s’exprimait en termes vagues – exactement comme Francesco quand on lui demandait d’expliciter ce qu’il avait dit ou fait – et son regard signifiait : « Naturellement nous nous comprenons, n’est-ce pas ? »
Decía cosas vagas, como Francesco cuando le pedían que explicara algo que había dicho o hecho, y después miraba con una expresión del tipo: «Naturalmente nos hemos entendido, ¿verdad?».
— Soyez plus explicite.
—Será mejor que me expliques eso.
Dois-je me montrer plus explicite ?
¿Hace falta que te lo explique con más claridad?
Je vais, si vous me permettez, expliciter ce que veut dire cette « mémoire des ténèbres » que l’on trouve chez les illustres peintres de l’école de Hérat.
Dejadme que os explique lo que significa recordar esa oscuridad que encontraron los antiguos grandes maestros de Herat.
- Pourriez-vous être plus explicite ?
—¿Podría explicarse mejor?
le propriétaire d'un bar de Patpong avait même explicité son propos en calligraphiant le message suivant: «We respect your Muslim faith: we don't want you to drink whisky and enjoy Thaï girls.» Les pauvres n'y étaient pourtant pour rien, il était même clair qu'en cas d'attentat ils seraient les premiers visés.
el dueño de un bar de Patpong había llegado al extremo de explicarse en el siguiente mensaje: «We respect your Muslim faith we don’t want you to drink whisky; and enjoy Thai girls.» (Respetamos la fe musulmana: no queremos que los musulmanes beban whisky o se diviertan con las chicas tailandesas.» (N.
Je vais développer, aussi explicitement que possible, l’enchaînement d’idées qui a abouti à ma conviction.
Voy a exponer en vuestra presencia, tan completa y libremente como pueda, la sucesión de pensamientos que me llevaron a esta idea.
Son but explicite est de lutter collectivement contre ces lois, pour permettre aux sociétés d’éviter de mettre enjeu leurs propres pratiques.
Su propósito declarado es luchar juntas contra las resoluciones, lo que permite a las empresas asociadas no exponer sus prácticas impunemente a las críticas.
Si M. Casaubon ne manquait pas de bonnes raisons de se sentir mécontent, de soupçonner qu’il n’était plus adoré sans critique, il y avait malheureusement une forte raison à ajouter aux autres, que lui-même n’avait pas prise explicitement en considération, à savoir, qu’il n’était pas absolument adorable.
¿Y quién, si el señor Casaubon hubiese optado por exponer su descontento —sus sospechas de que ya no se le adoraba sin mezcla de crítica—, habría podido negar que estaba fundado en sólidas razones? Existía, por el contrario, un importante motivo adicional, que el señor Casaubon no había tenido en cuenta de manera explícita: que él no era adorable sin restricciones.
aclarar
Il se dépêcha d’expliciter :
Se apresuró a aclarar:
Mais il ne tient pas à expliciter cette remarque en public, elle avouerait sa faiblesse.
Pero no tiene intenciones de aclarar esta observación en público, denunciaría su debilidad.
Son explication était à peu près aussi incompréhensible que les processus de pensée qu'il essayait d'expliciter.
Sus explicaciones eran tan incomprensibles como las ideas que intentaba aclarar.
— Il aimerait, avant de poursuivre cette discussion, que ces accords commerciaux tellement avantageux soient explicités.
—Y desea aclarar los términos de esos beneficios comerciales antes de seguir discutiendo el asunto.
« On raconte, continua Smilesburger, qu’une seule des lois du loshn horé n’avait pas été clairement explicitée par le Hofetz Haïm.
—Se dice —prosiguió Smilesburger— que el Chofetz Chaim sólo dejó sin aclarar una de las leyes del loshon hora.
Aussi est-il indispensable, me semble-t-il, que j’établisse de manière explicite en quoi consiste la différence, pour moi profonde et inébranlable, entre l’auteur d’un roman et le romancier.
Por eso, creo que debo aclarar explícitamente mi profunda y firme convicción de que existe una diferencia entre el autor de una novela y el novelista.
— Je crains de ne pas avoir beaucoup aidé. Ce fut d’une voix lointaine, et en ayant vaguement conscience des étranges contractions de son estomac, qu’elle lui répondit : — Il arrive parfois que quelques paroles soient plus explicites qu’un très long discours. 17 La maison, propre et ordonnée, sentait la cire.
– Me temo que eso no le aclarará muchas cosas. – A veces -respondió Alex distante, vagamente consciente de una curiosa agitación en el estómago- no es necesario que nos digan mucho. CAPÍTULO XVII La casa estaba bien ventilada y limpia y olla a líquido limpiamuebles.
Je sais que mes collègues et la magistrate vous ont déjà posé un tas de questions, mais si vous permettez, j'aurais besoin d'éclaircir quelques points avec vous, déclara Colomba, en laissant entendre que leur rencontre faisait partie de l'enquête officielle, mais sans le dire explicitement. — Qu'est-ce que vous voulez savoir ?
Sé que mis compañeros y la jueza ya le han hecho un montón de preguntas, pero si me lo permite, necesitaría aclarar un par de puntos con usted —dijo Colomba, dándole a entender que su encuentro formaba parte de la investigación oficial, pero sin decirlo. —¿Qué quiere saber?
Comme pour expliciter cette information difficilement compatible avec la biographie d’un instituteur allemand des années trente, Mme Landau me mit devant les yeux un album de grand format recélant, annotés de sa main à lui, non seulement les documents photographiques de cette période, mais aussi, à l’exception de quelques lacunes, la vie entière de Paul Bereyter.
Como para aclarar esta información, desde luego nada fácil de compaginar con la típica biografía de un maestro de escuela alemán en los años treinta, madame Landau me trajo un álbum de grandes dimensiones, donde estaba documentada fotográficamente, con anotaciones de su propio puño y letra, no sólo la época en cuestión, sino —aparte de algunas lagunas— casi toda la vida de Paul Bereyter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test