Translation for "essuyer" to spanish
Translation examples
Essuyer l’arme n’était pas suffisant.
No bastaba con limpiar el arma.
— Il faut essuyer ta hache, voyons !
—¡Vamos, tienes que limpiar tu hacha!
« Je vais essuyer ça », dis-je.
—Ya lo limpiaré yo mismo —dije.
Ici elle s’interrompit pour essuyer ses lunettes.
Aquí se interrumpió para limpiar sus anteojos.
Il se mit à essuyer la table avant de demander :
Empezó a limpiar la mesa.
(Un temps. Il enlève ses lunettes.) Essuyer.
(Pausa. Se quita las gafas.) Limpiar.
Vous avez eu la présence d’esprit d’essuyer le flacon.
Y tuvo usted el ánimo de limpiar el frasco.
Éberner : essuyer les excréments d’un enfant.
«Eberner: limpiar los excrementos de un niño».
C’est juste un petit peu… tiens, je vais l’essuyer.
No es para tanto… Mira, lo limpiaré con un trapo.
— Je viens juste chercher de quoi essuyer, dis-je.
–Sólo vengo a por algo para limpiar –dije.
Elle se passa le dos de la main sur les lèvres comme pour essuyer quelque chose.
Ella se frotó los labios con el dorso de la mano, como queriendo borrar algo.
Il suffisait ensuite d’essuyer avec sa manche de chemise et de dessiner autre chose.
Podía borrar con la manga de la camisa y dibujar otra cosa.
J’eus de nouveau l’impression qu’il me fallait essuyer de mon visage ses regards huileux.
Volvía a tener la impresión de tener que borrar sus miradas de mi rostro.
En montant, j’en ai profité pour essuyer le mascara qui avait coulé sur mes joues.
Mientras subía intenté borrar la mancha veteada de rimel que se había formado en la parte inferior de los párpados.
Puis je jetterais le revolver dans la cage de l’ascenseur  – après avoir essuyé mes empreintes et tout.
Luego arrojaría la pistola por el hueco del ascensor… después de borrar las huellas digitales y todo.
Je te signale également que notre charmant ami a essuyé entièrement cette saloperie de studio avant de se tirer.
Nuestro delicado amigo se ha tomado el trabajo de borrar todas sus jodidas huellas antes de largarse.
Elliot but une gorgée et se passa un doigt sur la lèvre supérieure pour essuyer un peu de mousse qui y était resté.
Elliot bebió un poco más de cerveza y empleó un dedo para borrar una huella de espuma de su labio superior.
Il faisait si chaud dans la cellule qu’il devait essuyer la sueur de ses mains de peur qu’elle ne trempe le papier et n’efface les mots.
Hacía tanto calor en la celda que tenía que enjugarse el sudor de las manos para que no mojara el papel y borrara las palabras.
Elle utilisa le tee-shirt découpé de Mikael pour essuyer les empreintes digitales sur les menottes, le couteau et le club de golf.
Usó la camiseta, hecha jirones, para borrar las huellas dactilares de las esposas, el cuchillo y el palo de golf.
Il n’ouvrait pas les fenêtres pour les peindre, qui donc restaient fermées, et il ne se donnait pas la peine de prendre un torchon pour essuyer les vitres si, par mégarde, son pinceau débordait du cadre.
Pintaba las ventanas cerradas y ni se molestaba en pasar un trapo por el cristal si se le había escapado un poco el pincel.
C’était une image ! On dirait que quelqu’un a fait brûler une croix ! » Irritée, elle se mit à essuyer des choses – des pots, des boîtes, la glacière.
¡No era más que un dibujo! ¡Ni que hubieran quemado una cruz! —Enfadada, se puso a pasar un trapo por las jarras, la parte delantera de las cajas, la nevera de los refrescos—.
Dans les années que nous passâmes au premier étage de l’Auberge de l’Ange, dès que le crépuscule venait, je ressentais le désir irrépressible de descendre dans la salle pour aider Romana à passer un coup de chiffon sur les tables et les bancs, balayer le sol ou essuyer les verres.
En los años en los que estuvimos viviendo en el piso superior del Engelwirt, infaliblemente al atardecer me acometía el deseo de ir a la posada para ayudar a la Romana a pasar un trapo por las mesas y por los bancos, barrer el suelo o secar los vasos.
toallita
Ted prit la serviette et commença à essuyer les joues et le front de la fillette.
Ted cogió la toallita y comenzó a humedecerle las mejillas y la frente.
Il a tiré une lingette humide d’une petite pochette et essuyé ses mains, doigt par doigt.
—Extrajo una toallita húmeda de un sobrecito y limpió sus manos, dedo a dedo.
— Je suis allé pisser. Et là, j’ai parlé à un type, qui se plaignait parce qu’il n’y avait pas de serviettes en papier pour s’essuyer les mains.
–Bajé al meadero y allí estuve un rato hablando con un tío. Se quejó de que no hubiese toallitas de papel para secarse las manos.
— Votre femme est ici et en plus vous êtes déjà un peu parti. » Elle a pris une serviette orange et noir et m’a essuyé le front.
—Tu mujer está aquí y, además, vas colocado. —Cogió una toallita naranja y negra y me secó la frente.
Lorsque le sang fut lavé et qu’elle eut essuyé mes mains avec des serviettes en papier, elle leva les yeux sur mon visage et ses yeux s’arrondirent d’effroi.
Cuando la sangre estuvo lavada y hubo secado mis manos con toallitas de papel, levantó los ojos a mi rostro y sus ojos se abrieron asustados.
Quand Milgrim eut fini de laver et de sécher ses mains, il se servit des serviettes en papier humides pour essuyer le couvercle de plastique au-dessous de son tube.
Cuando Milgrim terminó de lavarse y secarse, usó las toallitas de papel húmedas para secar la tapa de plástico de su tubo.
Elle recommence à essuyer.
—Se pone a secar otra vez.
Elle lui tendit un plat à essuyer.
Ella le tendió un plato para que lo secara.
Aide-moi à essuyer ce plateau.
Ayudame a secar esa bandeja.
Matt lui tendit un verre à essuyer.
Matt le alargó un vaso para que lo secara.
Ça ne me tuera pas d’essuyer quelques assiettes.
No me moriré por secar unos cuantos platos.
C’était celui qu’elle utilisait pour essuyer le surplus de gouache.
Era el que ella usaba para secar el exceso de gouache.
Nous venions de finir la vaisselle et d’essuyer les assiettes.
Acabábamos de terminar de fregar y de secar los platos.
Pas moyen de s'essuyer les yeux ni de se moucher.
No te podías secar los ojos, ni sonar la nariz.
Je n’avais pas encore le droit d’essuyer les assiettes.
Todavía no me dejaban secar sola los platos de la cena.
Et elle commençait par essuyer la chaise sur laquelle on la priait de s’asseoir.
Y empezó por secar la silla que le ofrecieron para que se sentara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test