Translation examples
Mais nous devons envisager cette possibilité.
Tendremos que considerar esa posibilidad.
—C’est une possibilité qu’ils doivent envisager.
:Tienen que… considerar la posibilidad.
C’est une chose que nous devons envisager sérieusement.
Creo que es algo que tenemos que considerar.
C’est cette éventualité que nous devons envisager.
Y esa es la eventualidad que debemos considerar.
Vous n’êtes pas équipé pour envisager cette proposition ?
¿No está preparado para considerar esta propuesta?
—Néanmoins, nous devons envisager d’autres possibilités.
—Pero tenemos que considerar otras posibilidades.
Moi, je dois envisager toutes les hypothèses.
Yo tengo que considerar todas las posibilidades;
— Oserais-je envisager une chose pareille ?
—¿Podría yo considerar una cosa como esa?
Son refus, même, d’envisager la possibilité ?
¿Negarse a considerar siquiera la posibilidad?
— Oui, c’est à envisager, monsieur.
—Creo que es algo que debemos considerar, señor.
— Et pourtant, je pourrais l’envisager.
—Y, sin embargo, podría examinar esa posibilidad.
Je dois envisager toutes les possibilités – et c’est ce que je fais actuellement.
Debo examinar todas las posibilidades… y eso es lo que estoy haciendo ahora.
Je faisais des projets, au lieu d’envisager ma mort dans les semaines à venir.
Hacía proyectos en lugar de examinar mi muerte en las semanas siguientes.
Actuellement il n’a pas trouvé l’angle sous lequel il peut envisager son acte pour le comprendre.
En este momento no hay punto de vista que le permita examinar y entender lo que ha hecho.
Il énonça les quatre hypothèses qu’il avait envisagées, en prenant soin de les étudier chacune en détail.
Expuso las cuatro alternativas que había considerado, cuidando examinar cada una en detalle.
Il convient donc, pour commencer, d’envisager la constitution et les exigences des termes « avant » et « après ».
Conviene, entonces, para empezar, examinar la constitución y las exigencias de los términos antes y después.
Je voulais pouvoir jeter un bon coup d’œil sur l’intérieur de Manne avant même d’envisager d’y pénétrer.
Quería examinar bien el interior del Manna antes de pensar siquiera en internarme en él.
C’était un maître de l’intrigue et de la complexité, qui aimait envisager toutes choses sous tous les angles possibles.
Era un maestro de la complejidad y la intriga, y le encantaba examinar un asunto desde todos los posibles puntos de vista.
Comme il avait analysé la poussière, il s’efforça d’analyser ses craintes, d’en rechercher la source pour les envisager de façon rationnelle.
De la misma forma en que había analizado el polvo de madera, intentó también examinar su miedo, buscando su origen para poder enfrentarse a él de una forma racional.
– Tenez, – supposons que vous vous rendiez en Écosse uniquement en qualité, disons, d’éclaireur, – pour envisager toutes les possibilités, et nous faire un rapport. – “Nous” ?
—Escuche, supongamos que va usted a Escocia sólo como una especie de explorador, para examinar las posibilidades e informarnos. —¿Informarles?
Il n’avait même pas envisagé cette possibilité.
No se le había ocurrido pensar en ello.
C’était terrible à envisager.
Pensar en ello era atroz.
Et je ne suis pas obligé de l'envisager pour le moment.
Y no quiero pensar en eso ahora.
Envisage-t-on pendant un instant ?
¿Se puede pensar un momento?
Je refuse d’envisager le pire.
Me niego a pensar lo peor.
Il n’y avait pas de raison d’envisager des répercussions.
No había razón para pensar que habría repercusiones.
Pourquoi envisager ça ?
¿Qué le hace a usted pensar en eso?
— Je ne peux envisager ce que cela signifierait.
- No puedo pensar en lo que significaría.
Tant de changements vont intervenir, tant de choses que je n’envisage pas encore, que je ne peux envisager.
Va a haber muchos cambios, cosas en las que ni siquiera he empezado a pensar, en las que no puedo pensar.
Il nous faut envisager autre chose.
Tenemos que pensar alguna otra cosa.
Elle avait déjà envisagé des variantes possibles, mais elle y avait renoncé.
Pero después de reflexionar sobre una posible variación, había optado por no introducirla.
Une fois à la cour des Ombres, j’envisage les options possibles.
En la Corte de las Sombras, me pongo a reflexionar sobre los posibles movimientos.
Il les savait en train de ruminer des questions qu’il n’était pas d’humeur à envisager.
Sabía que estaban tratando de asuntos que no estaba de ánimo para reflexionar él mismo.
Les pensionnaires n’envisageaient pas l’avenir, car il n’y avait pas d’avenir à envisager.
Las moradoras no reflexionaban sobre el futuro, puesto que no había futuro sobre el que reflexionar.
Nasuada n’eut pas besoin de réfléchir, elle avait déjà envisagé cette possibilité :
Nasuada no necesitaba reflexionar sobre esa posibilidad, pues ya lo había hecho antes.
Chaque professeur doit envisager cette question avant de commencer à transformer un étudiant.
Todo maestro ha de reflexionar sobre esta cuestión antes de empezar a influir en un estudiante.
Qu’est-ce qui lui avait pris d’envisager sérieusement la proposition de Camille pendant ne serait-ce qu’une seconde ?
La clase de cosa que merecía reflexionar seriamente, aunque fuera por un segundo, en la oferta que le había hecho Camille.
Mon esprit aussi. J’ai commencé à envisager mon travail d’un œil moins abstrait, plus pragmatique.
Mi mente también. He empezado a reflexionar acerca de mi trabajo de una forma menos abstracta y más práctica.
Il n'avait plus le temps de se pencher sur son passé ou d'envisager le futur immédiat, mais malgré tout, s'exprima une dernière fois sa mission pastorale : "
No tenía tiempo de reflexionar sobre su vida, ni sobre el futuro inmediato; sin embargo, su vida de servicio y fe se impuso una vez más.
Gregory alla chercher au minibar une autre cannette de Coca, l'ouvrit, se rassit sur le lit pour envisager l'étendue de cet épineux problème.
Gregory abrió otra Coca-Cola Light del minibar de la habitación y se sentó en la cama, para reflexionar sobre el problema.
 Je comprends que tu veuilles envisager toutes les éventualités, père.
—Entiendo que quieras tomar en cuenta todas las posibilidades.
Depuis ce matin, je n’arrête pas de me surprendre en train d’envisager les scénarios les plus invraisemblables.
Desde esta mañana me siento dispuesto a tomar en cuenta incluso las posibilidades más fantásticas. —Dada la situación.
Et maintenant, tu te démènes comme un beau diable pour ne pas envisager le fait que tu commences à croire que tout ça pourrait être vrai.
Y ahora estás haciendo todo lo posible para no tomar en cuenta el hecho de que también tú empiezas a creer que todo esto podría ser cierto.
En dépit de tout cela, vous refusez de seulement envisager que George Stark, comme je l’affirme, puisse être d’une certaine façon en vie.
A pesar de todo esto, usted sigue negándose a tomar en cuenta siquiera mi afirmación de que Stark, de algún modo, está vivo.
Vu comme il leur serait facile de se fondre parmi nous, et étant donné le chaos qui régnait lorsque nous nous sommes réfugiés sur cette île, ce serait idiot de ne pas au moins envisager cette théorie.
Dado lo fácil que podría ser y el caos que hubo cuando nos retiramos a esta isla por aquel entonces, sería una estupidez no tomar en cuenta al menos la teoría.
Peut-être était-elle vraiment ouverte à toute possibilité, mais de façon plus théorique que pratique : l’histoire de la fécondation lui semblait une idée à envisager, rien de plus.
Tal vez estaba realmente abierta a todas las posibilidades, pero más en una línea teórica que práctica: la historia de la fecundación le parecía una idea que había que tomar en cuenta, pero nada más.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test