Translation for "entourer" to spanish
Translation examples
Nous allons entourer ma personne de toute une étiquette.
Me rodearé de la etiqueta oficial.
Nous devons entourer la fourmilière d’une palissade. — Une palissade ? — Oui.
Tenemos que rodear el hormiguero con una estacada. —¿Una estacada? —Sí.
Nous allons entourer cette forteresse d’un mur de glace.
Vamos a rodear la fortaleza con un muro de hielo.
Il fallut entourer le visage d’une ceinture pour rapprocher les mâchoires.
Hubo que rodear la cara con un cinto para cerrar las mandíbulas.
C’est une tradition aux Indes d’entourer les grands hôtels d’une palmeraie.
En la India es tradicional rodear con palmeras los grandes hoteles.
En silence, elle se laisse entourer de voisines vêtues de noir.
En silencio, se deja rodear por las vecinas vestidas de negro.
Ils retournèrent entourer le prototype TIE de Jacen pour lui servir d’escorte.
Volvieron para rodear al prototipo TIE de Jacen, actuando como su escolta.
Ce qui a été, je pourrais l’entourer d’un corps invisible qui le scelle et le maintienne.
Podría rodear lo que ha sido con un cuerpo invisible, un cuerpo que lo selle y someta.
il s’agit d’entourer votre forêt de murs comme votre parc, et nous serons tranquilles ;
Se trata de rodear los bosques de un muro, como el parque, y podremos estar tranquilos;
Elle n’eut pas l’air trop surprise de voir trois hommes entourer notre table.
No se sorprendió demasiado cuando vio a los tres hombres rodear nuestra mesa.
Pourquoi entourer une planète d’une croûte artificielle ?
¿Por qué envolver un planeta con una corteza artificial?
Nous avons l’habitude d’entourer les grandes catastrophes de mots afin de nous en protéger.
Acostumbramos, a veces, a envolver de palabras las grandes catástrofes para defendernos de ellas.
Elle trouva un carré de soie qu’elle utilisa pour entourer le pied et serrer fort.
Encontró un fular que se apresuró a envolver alrededor del pie y atar con fuerza.
Le mystère doit entourer le miracle, le nombre ne se dessine que dans la pénombre de la solitude intérieure.
El misterio debe envolver el milagro, el nimbo sólo puede aparecer en la penumbra de la intimidad.
Une conversation à une seule voix, toujours la sienne, mais ce monologue ne semblait pas lui déplaire et moi-même je prenais un plaisir curieux à me laisser entourer par ses mots.
Conversación a una sola voz: la suya. Pero el monólogo no parecía desagradarle, y yo también sentía un extraño placer dejándome envolver por sus palabras.
Il se pencha en avant, attrapa sa main indemne, la frotta entre les siennes et remarqua que Cafarelli s’était servie d’un bandeau pour entourer la blessure que Rider avait à l’autre main.
La frotó entre sus dos manos. Se fijó en que Cafarelli había usado una cinta del pelo para envolver la otra mano de Rider.
Contre la vitre, des fougères de glace avaient déposé leurs ramures et j’étais tellement ivre que j’ai cru que c’était la forêt qui s’avançait pour entourer la resserre, l’étouffer, et m’étouffer avec elle.
El hielo había posado sus filigranas de helecho en el cristal, y estaba tan borracho que creí que era el bosque, que avanzaba para envolver el cobertizo y tragárselo, y a mí con él.
Ils pourraient faire la même chose avec un soleil : l’entourer avec des accélérateurs, mais cette fois en faisant passer les anneaux par les pôles, le long des méridiens, et les faire tourner.
También podrían hacerle eso a un sol: envolver de nuevo aceleradores a su alrededor, esta vez en giros de polo a polo y empezar a rotarlos.
Il y avait encore d’autres techniques : une étoile pouvait être partiellement entourée par une coque de miroirs, afin que la pression de son propre rayonnement lui imprime une rotation.
También había otras técnicas: se podía envolver parte de una estrella en una concha de espejos, de tal modo que la presión de su propia radiación transmitía un impulso.
Tout en maintenant de la main gauche les cinq compresses, il commence à entourer d’une longue bande de crêpe le crâne de Baxter qu’il a calé contre sa taille.
Sujetando las cinco gasas con la mano izquierda, empieza a envolver la cabeza con una larga venda de crepé, mientras la sostiene contra la cintura.
Il lança le collier de perles qui décrivit un orbe de grâce et vint entourer le col merveilleux.
Arrojó el collar de perlas que describió una airosa órbita y fue a circundar el maravilloso cuello.
Et, sortant de l’ascenseur blanc, on débouchait dans un Alhambra de roses et de plafonds à caissons couleur d’or et d’ivoire, de panaches floridiens de plantes, de sons étouffés par les tapis, de distances immenses et, partout, on sentait l’unique objectif d’assister l’être humain et de l’entourer de toutes les attentions. Soigner son corps ; le vénérer ;
Saliendo del ascensor blanquísimo, entrabas en una Alhambra de rosas, techos de color dorado y marfil, plantas de la Florida, mullidos tapices, distancias inmensas y, por doquier, el propósito de circundar a la criatura humana de comodidades, ensalzar el cuerpo, tratarle como a un hecho precioso, bañarle, secarle, empolvarle, prepararle un reposo de raso, alimentarle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test