Translation for "entacher" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Cela étant, ma réputation restera entachée par cet échec.
Aunque mi fracaso es una mancha en mi nombre.
— Et vous préférez que la loi soit entachée par le gouvernement plutôt que par le crime ?
—¿Y usted prefiere que a la ley la manche el gobierno y no el crimen?
Et bien sûr, cette suspicion de pot-de-vin entache désormais tout ce qu’il a pu entreprendre.
Por supuesto, la insinuación de soborno mancha todo lo que él había tocado.
Nettoyé de la saleté et du sang qui l’avaient entaché, c’était un quadra ou un quinqua maigriot.
Una vez limpio de las manchas de mugre y de sangre que lo cubrían, Paul era un hombre de entre cuarenta y cincuenta años.
en 1935-1936, et répugnait à aborder ce passé entaché de zones d’ombre.
en los años 1935 y 1936, y tampoco quiso escarbar en un pasado cubierto de grandes manchas oscuras.
Que le nom de l’illustre compagnie ne soit pas entaché d’une publicité négative, que rien ne sorte à l’extérieur.
Que el buen nombre de la ilustre naviera no se manche con ninguna publicidad negativa, que nada trascienda más allá de lo estrictamente necesario.
D’ailleurs, il me faut une excuse pour partir d’ici avant de casser la figure de quelqu’un et d’entacher ma réputation.
Además, necesito una excusa para salir de aquí antes de que le pegue un puñetazo a alguien y manche la reputación de mi departamento.
Aucun souci n’était venu entacher ces quelques mois de douceur, les enfants l’avaient aidée et Georges était d’excellente humeur.
Ninguna preocupación manchó esos meses de dulzura, los niños ayudaban y Georges estaba de excelente humor.
Elle craignait que le nom de sa famille demeure à jamais entaché si cette histoire de vérole démoniaque venait à s’ébruiter.
Ella creía que iba a ser una mancha en el nombre de la familia si se sabía de la viruela demoniaca, supongo que ella está tratando de presentar algún tipo de historia alterna con
— OK, essayons ! Ils suivirent Rick et découvrirent en contrebas d'immenses prés aux hautes herbes folles. Autour d'eux s'étendait une vallée dont la beauté avait été préservée. Seules la Maison aux miroirs et les éoliennes, là-haut sur la colline, venaient entacher ce paysage.
—Vale, vamos. Bajo el camino, la colina descendía suavemente hasta un gran prado lozano, tupido de hierba alta que llegaba hasta las rodillas. Alrededor de los chicos se extendía un valle verde sin contaminar, en el que solo destacaban la Casa de los Espejos y los extraños molinos de viento en lo alto de la colina.
Comme pour ne pas entacher de misère et de tristesse sa simple joie de vivre.
Como para no manchar de miseria y de tristeza su sencilla alegría de vivir.
Une autopsie pouvait entacher l’impeccable respectabilité de Lark House.
Una autopsia podría manchar la impecable respetabilidad de Lark House.
Quel mal pouvait-on commettre au nom d’un idéal élevé sans entacher son âme ?
¿Cuánto error más podría ser hecho al servicio de un bien superior sin manchar su propia alma?
Les Soleils n’ont rien fait pouvant entacher leur karma, hormis dans les limites habituellement tolérées à La Mirage.
La Tribu Luminosa no ha hecho nada para manchar su karma, más allá de los estándares usuales de La Mirage.
— Et les autres ? Il pinça les lèvres, l’air coupable, comme s’il craignait d’entacher leur réputation.
—¿Y el resto? Él apretó los labios con expresión culpable, como si le preocupara manchar la reputación del resto de los candidatos.
Parce que, aux yeux de tous, Alfredo García est désormais une de nos inventions destinée à entacher la réputation des gens distingués de ce pays.
Eso es ahora Alfredo García: una invención nuestra para manchar el buen nombre de la gente distinguida de este país.
Le dépôt du bilan n’était occasionné ni par l’imprudence de ce commerçant, ni par de fausses spéculations, ni par aucune raison qui pût entacher son honneur.
La rendición del balance no era ocasionada por la imprudencia de este comerciante, ni por falsas especulaciones, ni por ninguna razón que pudiese manchar su honor.
» Cette crapule, juge inutile d’ajouter le docteur Maeno, ne se risque pas à entacher sa réputation en présidant à la mise au monde de l’enfant mort-né d’un si haut dignitaire.
—El muy bellaco, piensa Maeno, no se arriesga a manchar su reputación atendiendo el parto del mortinato de un hombre tan ilustre—.
— C’était pour ça, le coup de fil ? demanda-t-elle à la place. (Elle musela sa colère, car cette nuit-là leur appartenait. Elle ne laisserait pas les échos du mal l’entacher.) Tu as des compagnons rebelles ?
-¿La llamada tiene que ver con eso?-, preguntó en cambio, su enfado disminuyendo, porque esa noche, era de ellos. Ella no permitiría que el eco de ese mal manchara eso. -¿Tienes compañeros rebeldes?
J’ai parfois l’impression que tout ce qui s’est passé depuis a été moins vital que ce que nous étions, le lustre de ses dix-huit ans, l’indignité tapageuse dans laquelle je voulais les immerger, histoire d’entacher leur gloire et de les rendre immortels.
A veces tengo la impresión de que todo lo que sucedió después es menos trascendente que lo que éramos, el brillo de sus dieciocho años, el oropel en que yo quería sumergirlos para manchar su esplendor y volverlos inmortales.
Comment puis-je jurer de servir loyalement mes sujets si les gens de ma propre maison sont entachés par la corruption ?
¿Cómo voy a jurar servir a mi pueblo fielmente cuando mi propia corte está mancillada por la corrupción?
Aurais-tu l’intention d’écrire un film sur la prolifération certes fantastique et partiellement entachée de corruption des téléphones portables dans cette lointaine contrée ?
¿Estás pensando en escribir una película sobre la ciertamente asombrosa proliferación de la telefonía móvil en ese remoto país y sobre la corrupción en parte inevitable que la contamina?
Le texte en question détaillait une expérience au cours de laquelle des volontaires devaient analyser leurs sensations de dégoût quand on leur demandait d’enfiler des chandails ostensiblement entachés par une dépravation physique ou morale.
El texto en cuestión detallaba un estudio en el que unos voluntarios se enfrentaban a sus ascos poniéndose una serie de suéteres de lana claramente contaminados de corrupción física o moral.
L’examen final commençait en présence de l’empereur en personne, vêtu de son habit de cérémonie le plus solennel, avec robe blanche, coiffe noire et ceinture jaune. Il s’agissait d’un rite initiatique subtil quoique entaché d’une certaine corruption, comme toujours à Xinan.
El examen final se iniciaba en presencia del propio emperador, con su túnica blanca y su sombrero negro, y el fajín amarillo de las ceremonias más importantes: un rito de iniciación muy elaborado… con sobornos y corrupción incluidos en el proceso, como siempre en Xinan.
— Je lui ai demandé si elle avait souffert pendant son incarcération, mais elle m’a assuré que l’épreuve avait été brève et somme toute anodine… Notre foi en la révolution était désormais entachée d’une rage profonde, nous étions plus enclins à critiquer et plus ouverts aux opinions contraires. Notre enthousiasme avait faibli, l’étincelle s’était éteinte. Bien sûr, nos convictions restaient solides, mais nous savions qu’il fallait changer d’approche, éradiquer la corruption, chasser les complices du sadisme.
—Le pregunté por su sufrimiento en la cárcel durante el breve periodo en el que había estado recluida, pero me aseguró que no había sido nada relevante. Sin embargo, nuestra fe revolucionaria quedó impregnada de un profundo resentimiento. Nos volvimos más dispuestos a escuchar las críticas, nuestro entusiasmo se apagó y la llama de la antorcha se fue debilitando poco a poco. Es cierto que la fe política no se extirpó, pero creíamos que había que cambiar de estilo, erradicar la corrupción y eliminar a los traidores.
Car voyez-vous, le cheval appartient à un passé terrien révolu et la nostalgie est toujours entachée d’un vague parfum d’hérésie.
Pero los caballos pertenecen a un pasado agrícola desaparecido, y todo gusto por el pasado desprende un vago olor a herejía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test