Translation for "enlève" to spanish
Translation examples
Difficiles à enlever.
Difíciles de quitar.
De ne pas enlever mon casque.
Que no me quitara el casco.
Pour enlever le cosmétique.
Para quitar el cosmético.
Qui pourrait le lui enlever ?
¿Quién se lo quitará?
— Et mais, cela aussi doit être enlevé !
—¡También hay que quitar eso!
Je lui ai demandé de le faire enlever.
Le pedí que se lo quitara.
— Vous allez m’enlever le collier ?
—¿Me quitarás el collar?
Vous ne pouvez pas m’enlever ça !
No me lo puede quitar.
C’est Bertha qui va les lui enlever.
Es Bertha quien se los quitará.
— Tu n’enlèves pas ton costume ?
—¿No te vas a quitar el traje?
Enlever leurs blessés.
Llevar sus heridos.
Terrible, ce type qui vous a enlevée.
¡Qué horrible, que ese tipo se te llevara de casa!
J’aimerais que quelqu’un enlève Bund.
A mí me gustaría que alguien se llevara a Bund.
– C’est moi qui ai dit à Basque de les enlever. – Et la raison?
—Le he dicho a Basque que se los llevara. —¿Por qué razón?
La capsule est enlevée… Je vais en prendre un autre…
La cápsula de cierre está levantada… Me llevaré otro…
Or, le ballon devait enlever six…
El globo debía llevar seis...
Rien ne vous garantit qu’il ne sera pas enlevé une seconde fois.
No tiene usted ninguna garantía de que no se lo vuelvan a llevar.
– Et du coup, tu as enlevé sa bague. Tu veux rompre.
—Por eso dejaste de llevar su anillo. Querías romper con ella.
Mais elle avait affreusement peur qu’on lui enlève son papa.
Lo que le asustaba era que algún hombre malvado se llevara a su padre de su lado.
Se saisir et enlever.
Atrapar y llevarse.
Il s’apprêtait à enlever la marmite.
Se disponía a llevarse la cacerola.
A-t-on voulu enlever Siegfried ?
¿Querían llevarse a Siegfried?
Enlever le périphérique de l’idoru ?
¿Llevarse el hardware periférico de la idoru?
– Nous sommes d’avis qu’il faut voir dans ce fait un avertissement des révolutionnaires… Du moment qu’ils peuvent enlever les édredons, vous pensez qu’il leur serait aussi facile d’enlever
—Pensamos que se trata de un aviso de los revolucionarios… Si son capaces de llevarse los edredones, también les será fácil llevarse
Mais elle lui avait enlevé son frère et ne lui avait donné que des blessures.
Pero lo que había hecho era llevarse a su hermano y no concederle más que heridas.
– Oui, mais non content d’enlever cette malheureuse, il l’a dévorée.
—Sí, pero no contento con llevarse a esa infeliz, la devoró.
Aucun témoin n’avait vu Suade enlever l’enfant.
No hubo testigos que vieran a Suade llevarse al niño.
C’était comme se faire payer pour enlever des diamants mous.
Era como ser pagado para llevarse diamantes exquisitos.
Mais s’il les a enlevés pour de l’argent, pourquoi prendre la voiture ?
Si es un secuestro por dinero, ¿por qué llevarse el automóvil?
Et c’est pourquoi je suis furieux de cette prolifération d’ambassadeurs qui risque d’enlever du lustre à mes futures fonctions !
¡Y por eso me enfurece esa proliferación de embajadores que puede restar lustre a mis futuras funciones!
Vingt-cinq étages vers les caves signifiait qu'il fallait enlever un au chiffre et le diviser par deux.
Cuarenta y cinco pisos de altura desde los sótanos significaba que había que dividir esa cifra por dos, y restar uno.
Deux mille trois cents francs, mais il fallait enlever une traite pour la télévision, et les deux cents francs que j'envoie chaque mois à l'orphelinat.
Dos mil trescientos francos, pero había que restar el plazo del televisor y los doscientos francos que cada mes mandó al orfelinato.
Et surtout pour enlever des voix au Parti communiste français, les voix des normaliens * de gauche et celles de toute la petite-bourgeoisie intellectuelle en général.
Y sobre todo para restar votos al partido comunista francés, votos procedentes de los normaliens de izquierda y de toda la pequeña burguesía intelectual en general.
Cela ne devrait rien enlever à l’initiative et à la réussite de Sir John Colborne. Il réalisa quelque chose de courageux et de magnifique. Leeke et certains officiers du 52e se sentirent blessés de voir que leur régiment n’était pas loué dans la dépêche du duc, et ils avaient raison.
Con todo, ninguno de estos testimonios ha de restar un ápice de valor a la iniciativa y la gesta de sir John Colville. Lo que hizo fue tan audaz como formidable, de modo que Leeke y algunos otros oficiales del 52.º juzgaron ofensivo que no se hiciera especial mención de su regimiento, elogiándolo debidamente en el informe de Wellington.
Elle m’a dit d’enlever mes mains de là.
Me dijo que apartara las manos.
Aussitôt, je commençai à enlever d’autres pierres.
Me puse a apartar deprisa más piedras.
Nous avions peur qu’on nous enlève notre frère encore une fois.
Temíamos que nos volvieran a apartar de nuestro hermano.
Sans personne qui risque de lui enlever de nouveau Mark.
Sin nadie que, en el último momento, lo apartara de Mark.
Il allait enlever Jayim à sa famille.
Iba a apartar a Jayim de su familia, seguramente para siempre.
dit-il en riant pour enlever à la conversation son tour personnel.
—le dijo sonriendo, para apartar la conversación de lo personal—.
Le chauffeur leur fit un petit signe, sans enlever sa main du volant.
El conductor saludó sin apartar la mano del volante.
— J’aimerais que tu t’enlèves de là, mon amour, ajouta-t-elle nerveusement.
—Me gustaría que te apartaras de ahí, amor mío —añadió, nerviosa—.
Je n’arrive pas à enlever ce putain de truc en pierre de ma tête.
No puedo apartar de mi mente ese jodido animal de piedra.
Personne, absolument personne, ne pourrait lui enlever Chris.
Nadie -nadie- podía apartar a Chris de su lado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test