Translation for "enfante" to spanish
Translation examples
Un enfant est un enfant, n'est-ce pas ? »
Un niño es un niño y nada más.
« Je ne suis qu’un enfant ? — C’est cela. Vous êtes un enfant.
—¿No soy más que un niño? —Eso es. Usted es un niño.
Un enfant n’est qu’un enfant.
Un niño es sólo un niño.
Quand j’étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant.
Cuando yo era niño hablaba como un niño, pensaba como un niño, razonaba como un niño.
Mais tu restes un enfant, mon enfant.
Pero sigues siendo un niño, niño mío.
— Mais ce n’est pas un enfant… — Si ! C’est mon enfant !
—Pero él ya no es un niño —objeté. —Sí. ¡Es mi niño!
Mais cet enfant, cet enfant, monsieur?
—¿Pero ese niño, ese niño, caballero?
« L’enfant, Esste, l’enfant.
–El niño, Esste, el niño.
L’enfant, où est l’enfant ?
El niño, ¿dónde está el niño?
Tu vas avoir un enfant, se dit-il et il répéta, Un enfant, un enfant, un enfant.
Vas a tener un hijo, se dijo a sí mismo, y repitió, un hijo, un hijo, un hijo.
Un enfant allait naître, son enfant.
Habría un hijo, su hijo.
— Que deviendra son enfant ? — Son enfant ?
– ¿Qué sucederá con su hijo? – ¿Su hijo?
Moi aussi, je m’occupe de mon enfant. – Votre enfant ?
Yo también cuido de mi hijo. – ¿Tu hijo?
Son enfant était un monstre qu’elle n’endurait pas, un enfant de manigances, un enfant du diable.
Su hijo era un monstruo al que no soportaba, un hijo de la maquinación, un hijo del diablo.
L’enfant, toujours l’enfant, songeait-il ;
El hijo, siempre el hijo —pensó—.
Mais... je songe à Talia, à son enfant, à notre enfant.
Pero… pienso en Talia, en su hijo, en nuestro hijo.
— C’est de votre femme et de votre enfant, que vous parlez. — Mon enfant ?
—Está hablando de su mujer y de su hijo. —¿Mi hijo?
j’avais un enfant pour qui j’ai volé, il me torture avec cet enfant;
yo tenía un hijo por el que robé y me tortura con ese hijo;
Les étudiants sont des enfants, de vieux enfants, mais des enfants quand même. Toi, tu es un homme.
Los estudiantes, son unos chicos, chicos grandes pero chicos al fin. Tú eres un hombre.
Pourquoi un enfant ferait-il cela à un autre enfant ?
¿Por qué un chico le haría esto a otro chico?
— Comment vont les enfants, Mr. Conder ? — Les enfants ? Oh ! les enfants, ils vont très bien.
—¿Cómo están sus chicos? —Los chicos…, oh, los chicos. Están muy bien.
je n’étais pas « une enfant » : j’étais moi.
yo no era «un chico»; era yo.
— Je ne suis pas un enfant !
—Ya no soy un chico.
— C’est vous, les enfants ?
—¿Sois vosotros, chicos?
Je ne suis qu'un enfant.
No soy más que un chico.
Tu n’es plus un enfant.
Ya no eres un chico.
C’est quand tu étais enfant, une très jeune enfant.
Eras tú, de pequeña… de muy pequeña.
Depuis que je suis enfant.
Desde que era pequeño.
— Ce n’est qu’une enfant !
–¡Es una niña pequeña!
Ce n’est plus une enfant.
Ya no es una niña pequeña.
— Calme-toi, mon enfant.
—¡Tranquila, pequeña!
— Chut, mon enfant.
-Silencio, pequeña.
On m’aurait séparée de mes enfants.
Me habrían separado de las pequeñas.
Ce n'est pas ton enfant.
Ese crío no es tuyo.
Vous n’êtes qu’un enfant !
¡No eres más que un crío!
C’était son enfant, n’est-ce pas ?
El crío era de él, ¿verdad?
L'enfant avait chie.
El crío se había cagado.
- Tu es un enfant, Joseph.
—Eres un crío, Joseph.
En Écosse, quand j’étais enfant.
En Escocia, cuando no era más que un crío.
— Ne fais pas l’enfant, David.
—No seas crío, David.
Il est bien chaud, cet enfant.
El crío está muy caliente.
— Quel enfant tu fais, Geralt.
—Eres un crío, Geralt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test