Translation examples
Compter, enregistrer le liquide encaissé et les chèques était leur première tâche de la matinée.
Contar y registrar la entrada de los cheques y el dinero en efectivo era la primera tarea del día.
— Pour que vous puissiez encaisser ses chèques ?
—¿Para que pudieras cobrar los talones?
Il faudra qu’on encaisse un bon.
Vamos a cobrar una bonificación.
Ils se mirent à encaisser leurs paris.
Empezaron a cobrar sus apuestas.
Il y en a un qui veut encaisser un chèque visé.
Uno de ellos quiere cobrar un cheque cruzado.
— Comment m’y prendrais-je autrement, pour encaisser les loyers ?
—¿Cómo me las arreglaría de otro modo para cobrar los alquileres?
— Ils vont à Boca de Rio encaisser leurs chèques.
—Van a Boca del Río a cobrar los cheques.
Eux l’avaient fait, mais avaient disparu avant d’avoir encaissé la somme convenue.
Lo hicieron pero desaparecieron antes de cobrar lo convenido.
La patronne du bar est venue encaisser leurs consommations et les nôtres.
La encargada del bar ha venido a cobrar sus consumiciones y las nuestras.
Mais je ne connais personne qui peut encaisser ça pour moi. — Pas de problème.
Pero no conozco a nadie que pueda cobrar esto por mí. —No hay problema.
Et rien à foutre des flics, c’est moi qui vais venir encaisser.
Y no te preocupes por la poli, soy yo la que voy a ir a cobrar.
Tu veux encaisser un chèque ?
¿Necesitas hacer efectivo un cheque?
« Pourquoi ne l’avez-vous pas encaissé ? demanda-t-il. — J’attendais.
   - ¿Por qué no lo has hecho efectivo? -preguntó.    - Estaba esperando.
— Est-ce que vous pouvez attendre jusqu’à ce que j’aie encaissé mon chèque ?
—¿Puedo apuntarme cuando me paguen el cheque en efectivo?
C’est Mme Hargraves qui a encaissé mon chèque.
La señora Hargraves me hizo efectivo el cheque.
— J’ai été obligé d’encaisser le montant de ces assurances, dit mon père.
—He tenido que hacer efectivas esas pólizas —explicó mi padre—.
Tu décides ensuite dans ton coin si tu veux l’encaisser ou pas.
Luego tú ya decidirás si quieres hacerlo efectivo o no.
— Billy je t’en prie, si tu peux vraiment l’encaisser est-ce que tu ne pourrais pas juste…
—Billy por favor, si de verdad tienes efectivo ¿por qué no, nos…?
Peux-tu m’encaisser ce chèque, Dick ? Bien sûr, Bud.
¿Puedes cambiarme esto por efectivo, Dick? Claro, Bud.
Votre boulot consistera à aller dans plusieurs banques et à encaisser ces chèques.
Dermott, en ir a varios bancos y hacer efectivos esos cheques.
Heureusement pour moi, mon chèque à l’ordre de Hevener Properties n’avait pas été encaissé.
Por suerte, no se había hecho efectivo aún el cheque que había extendido a nombre de Propiedades Hevener.
La femme encaisse les tests et les glisse dans un sac.
La mujer marcó los importes en la caja registradora y metió las pruebas de embarazo en una bolsa.
— Secoue-toi, CC. La vie t'est débitrice, encaisse. — Je ne peux pas.
—Déjalo, CC —dijo—. La vida te concede otro crédito, haz caja. —No puedo.
C’est celui qui a encaissé les achats de Takahashi tout à l’heure.
El mismo que hace un rato, en la caja, le ha cobrado a Takahashi el importe de su compra.
Je n’ai pas joué. » Merlyn et Cully accompagnèrent Jordan jusqu’à la cage du caissier pour l’aider à encaisser ses jetons.
Merlyn y Cully acompañaron a Jordan a la caja para ayudarle en el cambio.
Jake le billardier se tenait debout les mains dans la monnaie de son tablier, à encaisser les pièces.
Jake, el encargado del billar, tenía las manos dentro de su mandil e iba metiendo las monedas en la caja.
Ils devaient conduire les filles, encaisser et donner sa part au patron qui commandait toute la région.
Debían conducir a las chicas, hacer caja y pasar su parte al jefe responsable de toda la región.
Il lui dit de répandre la rumeur : celui qui sait quelque chose sur ce type bronzé aux cheveux crépus pouvait aller en informer Mrado et encaisser cash.
Le dijo que corriera la voz: el que supiera algo sobre el tío moreno de pelo rizado podía informar a Mrado y pasar por caja.
Et Morton Rainey, submergé par un sentiment de culpabilité tardif, avait encaissé le chèque et fourré les billets dans le tronc des pauvres de l’église Sainte-Catherine, à Augusta.
Y Morton Rainey, abrumado por un sentimiento de culpabilidad por lo que había hecho, cobró el cheque e ingresó el dinero en la Caja de Caridad de Santa Catalina, en Augusta.
La veille au matin, un vieillard, Johann Fischer, faute de payer trente mille francs encaissés par son neveu, se voyait dans la nécessité de déposer son bilan, si le baron ne les lui remettait pas.
La víspera, por la mañana, el anciano Juan Fischer, por no tener los treinta mil francos que había cogido de la caja su sobrino, se veía en la necesidad de declararse en quiebra si el barón no se los remitía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test