Translation examples
¿Pagará en efectivo o con tarjeta? En efectivo.
Vous réglez en espèces ou avec une carte de crédit ? En espèces.
Respecto al dinero, ¿lo quiere en un cheque o en efectivo? —En efectivo.
Préférez-vous être payé par chèque ou en espèces ? — Des espèces.
—¿En cheque o en efectivo?
— Par chèque ou en espèces ?
—Le pagaban en efectivo.
– Elle était payée en espèces.
En efectivo, añade.
En espèces, il ajoute.
Me pagó en efectivo.
Il a réglé en espèces.
—¿Aceptan dinero en efectivo?
— Vous acceptez les espèces ?
—Será preferible que lo abonen en efectivo.
— Je préfère les espèces.
—¿Por qué lo pagas todo en efectivo?
— Pourquoi est-ce que tu paies tout en espèces ?
Le pagaríamos la diferencia en efectivo.
Nous vous donnerions la différence en espèces.
¿Cuánto dinero en efectivo tienes?
Combien d’argent liquide avez-vous sur vous ?
—Preferiría dinero en efectivo.
– J’aimerais mieux de l’argent liquide.
Le pagué en efectivo y se marchó.
Je le payai en argent liquide et il s’en alla.
Nadie sacaba dinero en efectivo.
Personne ne sortait d’argent liquide.
—¿De dónde sacabas tanto dinero en efectivo, Quinn?
— Où avez-vous eu tout cet argent liquide, Quinn ?
Cuando lo venda, quiero el dinero en efectivo, decidió.
Et lorsque je le vendrai, je veux de l’argent liquide.
O tal vez el ladrón sólo buscaba dinero en efectivo.
Ou il est possible qu’il ne voulait que de l’argent liquide.
Me siento mucho más segura con dinero en efectivo.
Généralement, je me sens beaucoup mieux avec de l’argent liquide.
Demostraremos que tenía mucho dinero en efectivo cuando le pillamos.
Nous prouverons qu'il avait beaucoup d'argent liquide sur lui quand nous l'avons arrêté.
—Por cierto, ¿qué espera que haga yo con todo este dinero en efectivo?
– D’ailleurs, que voulez-vous que je fasse de tout cet argent liquide ?
Casi tengo demasiado efectivo.
J'ai presque trop d'argent comptant;
Ni a su padre ni a ella les quedaba dinero en efectivo.
Ni son père ni elle n’avait encore touché d’argent comptant.
Los esclavos eran vendidos a cambio de dinero en efectivo o pagarés a tres años de plazo.
Les esclaves étaient vendus argent comptant ou contre des traites échelonnées sur trois ans.
En dinero contante y sonante, Vadinho necesitaba efectivos con urgencia para jugar a la quiniela.
Revendus, argent comptant – il s’agissait d’un Vadinho ayant un besoin urgent de numéraire pour jouer au jeu du bicho.
¿Para qué quiere su majestad una piara de cerdos o unos cuantos pavos? No, comprendo que se deba pagar en efectivo.
Que ferait Sa Majesté avec des cochons et des dindons ? Je comprends très bien pourquoi il faut payer en argent comptant.
–¡Precisamente! De modo que habrá que negociar con efectivo. Los observadores cablegrafían que los cuerpos están en la cabecera ferroviaria.
— Bon. Donc ce sera une tractation en argent comptant arme en main. Les observateurs câblent que les détenus sont rassemblés à une tête de ligne, prêts à partir ;
—Sí. Le contaré ahora algunas de las dificultades y, cuando regrese con la plata en efectivo en mano, hablaremos de cómo resolverlas. 11
— Oui. Pour l’instant, je vais vous expliquer certaines difficultés, et quand vous reviendrez avec le dinero efectivo, l’argent comptant, on verra comment les résoudre. 11
Nuestra hipocresía no nos proporcionaba ninguna ganancia… ni siquiera un aliado en quien se pudiera confiar, mientras que la de ellos les había procurado armas, provisiones, y hasta dinero en efectivo. —Gracias, eminencia.
Notre hypocrisie ne nous rapportait rien, même pas un allié sûr, tandis que grâce à la leur ils s’étaient procuré des armes, des approvisionnements et même de l’argent comptant. — Merci, Éminence.
Habían jugado por dinero contante y Wray había faltado a la ética aventurándose a jugar la última partida sin poder pagar en efectivo si perdía.
Ils avaient joué pour argent comptant, et il trouvait immoral de la part de Wray de s’être lancé dans cette dernière partie en sachant qu’il ne pouvait mettre l’argent sur la table s’il perdait.
¿Necesitas hacer efectivo un cheque?
Tu veux encaisser un chèque ?
   - ¿Por qué no lo has hecho efectivo? -preguntó.    - Estaba esperando.
« Pourquoi ne l’avez-vous pas encaissé ? demanda-t-il. — J’attendais.
—¿Puedo apuntarme cuando me paguen el cheque en efectivo?
— Est-ce que vous pouvez attendre jusqu’à ce que j’aie encaissé mon chèque ?
La señora Hargraves me hizo efectivo el cheque.
C’est Mme Hargraves qui a encaissé mon chèque.
—He tenido que hacer efectivas esas pólizas —explicó mi padre—.
— J’ai été obligé d’encaisser le montant de ces assurances, dit mon père.
Luego tú ya decidirás si quieres hacerlo efectivo o no.
Tu décides ensuite dans ton coin si tu veux l’encaisser ou pas.
—Billy por favor, si de verdad tienes efectivo ¿por qué no, nos…?
— Billy je t’en prie, si tu peux vraiment l’encaisser est-ce que tu ne pourrais pas juste…
¿Puedes cambiarme esto por efectivo, Dick? Claro, Bud.
Peux-tu m’encaisser ce chèque, Dick ? Bien sûr, Bud.
Dermott, en ir a varios bancos y hacer efectivos esos cheques.
Votre boulot consistera à aller dans plusieurs banques et à encaisser ces chèques.
Por suerte, no se había hecho efectivo aún el cheque que había extendido a nombre de Propiedades Hevener.
Heureusement pour moi, mon chèque à l’ordre de Hevener Properties n’avait pas été encaissé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test