Translation for "efforcer" to spanish
Translation examples
Il faut s’efforcer d’observer les réactions de l’autre.
Hay que esforzarse en observar al otro en sus reacciones vitales.
Discrets, mais sans vraiment s’efforcer au silence.
Discretos, pero sin esforzarse realmente por no hacer ruido.
Un fantôme, voilà ce à quoi il devait s’efforcer de ressembler.
Un fantasma, eso era lo que debía esforzarse en parecer.
Matty s’était donc efforcé d’étudier de son mieux.
Por eso Mati estudiaba, y procuraba esforzarse lo más posible.
pour plaire à Dieu il fallait s’efforcer de reconquérir son « héritage ».
para agradar a Dios, había que esforzarse en reconquistar su «reino».
Il se mit debout après s’y être efforcé un moment.
Se puso de pie después de esforzarse un rato.
Il lui fallait pourtant s’efforcer de penser comme son jeune interlocuteur.
Sin embargo, tenía que esforzarse en pensar como su joven interlocutor.
Il faut s’efforcer de conserver le ching, pour en augmenter ses réserves, et ainsi de suite.
Hay que esforzarse por mantener el ching, en aumentar su reserva.
Maintenant mes patients doivent s’efforcer d’assurer leurs besoins quotidiens.
Ahora mis pacientes tienen que esforzarse para cubrir sus necesidades diarias.
Rien ne l’obligeait à observer les gens et à s’efforcer de découvrir leur vérité.
Nada le obligaba a observar a la gente ni a esforzarse en descubrir su verdad.
— Ce ne sera pas facile, mais je vais m’y efforcer.
–No será fácil, pero lucharé por conseguirlo.
— Nous devons nous efforcer d’équilibrer les points de vue de chacun.
—Debemos luchar para equilibrar los puntos de vista
Maintenant, je le regardais s’efforcer de se comporter comme un grand.
Ahora lo veía luchar para comportarse como alguien mucho mayor.
Tout devient obscur. Il s’efforce de résister, mais perd connaissance.
Se hunde en la oscuridad, intenta luchar, pero pierde el sentido.
— La fondation que je dirige s’efforce de lutter contre l’influence mondiale des multinationales.
–Soy el director de una fundación dedicada a luchar contra la influencia de las corporaciones multinacionales.
Je dois accepter ce que je suis sans question, m’efforcer simplement de m’améliorer sans éprouver l’orgueil de ce que je suis.
Debo aceptar lo que soy sin discutirlo, y luchar por ser mejor, sin enorgullecerme de lo que soy.
Je crois qu'il est de son devoir de s'efforcer de restaurer la santé du corps et de l'esprit s'il y a quelque espoir.»
Considero que es mi deber luchar por devolver la salud y la cordura, si existe alguna esperanza.
Pour être bon, tu dois connaître la différence entre le bien et le mal et t’efforcer de choisir le bien.
Para ser bueno, tienes que ser consciente de la diferencia entre lo correcto y lo incorrecto y luchar por escoger lo correcto.
Parfois je m’efforce d’écrire mal, pour échapper au rythme de ses phrases; mais lutter contre lui, c’est encore m’occuper de lui.
A veces me esfuerzo en escribir mal, para escapar al ritmo de sus frases, pero luchar contra él es seguir todavía ocupándome de él.
Efforce-toi d’atteindre ce qu’il y a de plus élevé et sois dans la lumière, mais le chemin est aussi étroit que le fil du rasoir, et difficile à parcourir.
Hay que luchar por alcanzar lo más alto, hasta poder permanecer en la luz, pero el sendero que conduce hasta ella es tan estrecho como el borde de un cuchillo y está lleno de obstáculos.
Il lui faudra longtemps pour mourir. Harper, lui, s’efforce de compenser l’absence de plaisir par de nouveaux raffinements.
Tarda un buen rato en morir porque Harper intenta esmerarse más para compensar el poco placer que le reporta la acción.
Elle surveillait le départ de l’homme, le temps qu’il quitte la maison, monte dans une voiture ou aille dans un café avaler une boisson forte, dresser l’avaricieux bilan de son plaisir, appréhender ses conséquences, céder à l’exaltation de l’orgueil, s’efforcer d’intégrer le moment au train-train quotidien, partagé entre l’effet momentané de ce bain de jouvence et la défiance.
La escuchaba vigilar los pasos del hombre en el corredor, el paso del tiempo necesario para que se alejara del edificio, trepara a un vehículo o se metiera en un café para beber un trago fuerte, hacer un avaricioso balance de lo gozado, temer sus consecuencias, ceder a la exaltación del orgullo, afanarse por encajar lo sucedido en la vida cotidiana, emparedado entre el transitorio remozamiento y la desconfianza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test