Translation examples
— En effet! — Pourquoi dites-vous « en effet »?
—¡En efecto! —¿Por qué dice usted «en efecto»?
Car toute action a un effet, oui – mais ces effets aussi ont des effets, qui ont d’autres effets. »
Porque cada iniciativa tiene un efecto, sí, pero esos efectos también tienen efectos que a su vez producen consecuencias.
– En effet… en effet… et je ne me suis pas éloigné de la grille… cependant…
–En efecto… en efecto… y no me alejé de la verja… Sin embargo…
— La cause et l’effet, mon ami, la cause et l’effet.
—Causa y efecto, amigo mío; causa y efecto.
Et c’était lui, en effet.
Y, en efecto, era él.
– Et qui l’est en effet.
–Y que lo es en efecto
Il l’était en effet.
Y lo estaba, en efecto.
— Elle l’est en effet.
—Y lo es, en efecto.
Et en effet il retourna gravement et avec l’air de s’excuser au comptoir en question, et fit solennellement son achat.
Y se dirigió lenta y silenciosamente hasta el mostrador, para efectuar con gran solemnidad la compra.
A cette époque, en effet, H362 ne connaissait pas encore la propulsion interstellaire.
Bien podía hacerlo, puesto que en esa época H362 era aún incapaz de efectuar viajes interestelares.
En effet, cela me disait qu’on avait débridé les blessures et que l’enfant était maintenu sous perfusion d’antibiotiques dans l’attente d’un greffon d’épiderme fessier.
Me decía que habían desbridado las heridas, que lo tenían con antibióticos intravenosos y estaban esperando para efectuar un injerto gluteal.
— Il nous faudra peut-être procéder à quelques légères modifications des coordonnées en fonction des effets de l’atmosphère sur le filet… Mais ne vous inquiétez pas, nous vous guiderons pas à pas.
—Puede que tengamos que efectuar algunos ajustes muy leves en las coordenadas, dependiendo de cómo afecte la atmósfera a la red, pero no os preocupéis, porque estaremos con vosotros en todo momento.
Si nous ne voulions pas voir disparaître des indices intéressants sous l’effet de la décomposition, il était primordial d’effectuer l’autopsie dans les plus brefs délais.
Si no queríamos que la descomposición acabara de borrar del cuerpo cosas interesantes, era imprescindible efectuar la autopsia lo antes posible.
Près de Kazan, Humboldt insista pour effectuer une mesure magnétique. En plein champ, il fit dresser sa tente, demanda le silence, se glissa dedans et attacha la boussole aux suspensions prévues à cet effet.
En Kazán insistió en efectuar una medición magnética. Ordenó montar en campo abierto la tienda exenta de hierro, rogó silencio, entró agachándose y fijó la aguja en las sujeciones previstas.
Elle renifla bruyamment, puis quitta la pièce d’un pas précipité. Je laissai Rita effectuer sa sortie théâtrale et attendis un moment pour en accentuer l’effet, avant de contourner le canapé pour faire face à mes deux scélérats.
Sorbió por la nariz y salió corriendo de la sala. Dejé que Rita efectuara su salida dramática, dejé que se prolongara un momento para insuflarle más fuerza, y después di media vuelta y miré a mis dos bellacos.
Chandra sait que les autopsies qu’il effectuera cette nuit avec Satpathy peuvent sauver des milliers de vie : la dissection des morts fournira en effet des renseignements décisifs sur la nature des gaz tueurs et permettra peut-être de leur trouver un antidote.
Chandra sabe que las autopsias que efectuará esta noche con Satpathy pueden salvar miles de vidas: la disección de los muertos proporcionará una información decisiva sobre la naturaleza de los gases asesinos y quizá permita encontrar un antídoto.
Si, en interrompant le coït, vous ne pouvez, par la force de volonté ou par l’imagination, supprimer l’envie d’éjaculer, en ce cas éjaculez dans un verre propre ou un flacon de prélèvement aseptisé, disposé à cet effet auprès du lit.
Si, al interrumpirte, no consigues ni por medio de la pura fuerza de voluntad ni de la imaginación cancelar el impulso de emitir, entonces has de efectuar tu emisión dentro de un vaso limpio o frasco de especímenes desinfectado y dejado junto a la cama a este fin.
En effet, pour elle c’en est une.
De hecho, para ella lo es.
— En effet, tu n’es pas célèbre.
—De hecho no lo eres.
Et c’était moi qui produisais cet effet !
Y eso lo había hecho yo.
Morts, en effet, ils ne l’étaient pas ;
De hecho, no lo estaban.
Et c’est en effet le cas.
Y este es de hecho el caso.
Il s'agissait d'elle en effet.
De hecho, se trataba de ella.
Et en effet, c’est ce qu’elle fait.
Y de hecho, lo hace.
En effet, il ne se trompe pas.
De hecho, no se equivoca.
— Je me suis perdue, en effet.
—De hecho, me he perdido.
Quel effet avait eu la lettre sur moi ?
¿Qué me había hecho la carta?
— Quels en seront les effets ?
—¿Cuáles serán los resultados?
C’est l’effet de l’acidité.
Es el resultado de la acidez.
Même résultat sans effet ;
El mismo resultado;
L’effet était ravissant.
El resultado era exquisito.
Voilà l’effet de la guerre.
Este es el resultado de la guerra.
Les vésicatoires restèrent sans effet.
Los vejigatorios no dieron resultado.
Je combats les causes, pas les effets.
Combato las causas, no los resultados.
Cela faisait effet, mais lentement.
Daba resultado, pero muy lentamente.
Mais c'était peut-être l'effet d'un sortilège.
A lo mejor era el resultado de un hechizo.
Ce ne sont que des effets.
Eso son sólo consecuencias.
— Et quel en fut l’effet ?
–¿Y cuáles fueron las consecuencias?
L’effet fut dévastateur.
Las consecuencias fueron devastadoras.
Le viol était un effet collatéral.
La violación fue una consecuencia indirecta.
C’était le goût que j’aimais, pas les effets.
Lo que me gustaba era el sabor, no las consecuencias.
C’est sans doute l’effet de la soif.
Era a consecuencia de la sed, seguro.
Sûrement un effet de sa jalousie.
Una consecuencia de los celos, sin duda.
Il savait que c’était un effet secondaire de la magie.
Sabía que era la consecuencia de su magia.
C’est là un des effets de ma nature saltimbanque. »
Es una de las consecuencias de mi naturaleza de saltimbanqui.
« C’est probablement un effet consécutif à la décharge. »
- Probablemente, como consecuencia de la descarga.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test