Translation for "efecto" to french
Translation examples
—¡En efecto! —¿Por qué dice usted «en efecto»?
— En effet! — Pourquoi dites-vous « en effet »?
Porque cada iniciativa tiene un efecto, sí, pero esos efectos también tienen efectos que a su vez producen consecuencias.
Car toute action a un effet, oui – mais ces effets aussi ont des effets, qui ont d’autres effets. »
–En efecto… en efecto… y no me alejé de la verja… Sin embargo…
– En effet… en effet… et je ne me suis pas éloigné de la grille… cependant…
—Causa y efecto, amigo mío; causa y efecto.
— La cause et l’effet, mon ami, la cause et l’effet.
Y, en efecto, era él.
Et c’était lui, en effet.
–Y que lo es en efecto
– Et qui l’est en effet.
Y lo estaba, en efecto.
Il l’était en effet.
—Y lo es, en efecto.
— Elle l’est en effet.
Y entonces, justo en el momento en que tenía a los compositores cagándose de miedo, dio un golpe de efecto.
Et puis, lorsqu’ils avaient été assez terrorisés pour faire dans leur froc, il avait effectué son coup de théâtre4 .
En diciembre, había pasado una semana en Los Ángeles a efectos de realizar algún tipo de investigación para su novela.
En décembre, il y avait séjourné une semaine afin d’effectuer d’ultimes recherches pour son roman.
Esa maniobra que hicimos para conseguir el cargamento de material de guerra fue una suerte. Pudiera no haber surtido efecto.
Le tour de force que nous avons effectué pour obtenir ce chargement de matériel de guerre n’était qu’une acrobatie.
Unos cuantos gastos in situ —en particular en un hotel— confirmaban que, en efecto, había hecho el viaje.
Quelques dépenses sur place – notamment un hôtel – confirmaient qu’elle avait bien effectué ce voyage.
—En efecto. —Alec aflojó un borde de su capa para hacer como si barriera con la mano derecha—.
— Oui. » Alec desserra un bord de sa cape pour effectuer des gestes amples de la main droite.
En efecto, era competente y tenía experiencia -como sustituto- tanto en la agencia TT como en los periódicos vespertinos y en Ekot, el informativo radiofónico.
Il était compétent, son passage à TT l’avait familiarisé avec les agences de presse et il avait effectué des remplacements dans les quotidiens du soir et à la radio.
Y, en efecto, es lo que hace Husserl cuando, tras haber efectuado la reducción fenomenológica, considera al noema como irreal y declara que su esse es un percipi.
Et c’est bien, en effet, ce que fera un Husserl, lorsque, après avoir effectué la réduction phénoménologique, il traitera le noème d’irréel et déclarera que son « esse » est un « percipi ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test