Translation for "détérminant" to spanish
Translation examples
Nous appellerons transcendance cette négation interne et réalisante qui dévoile l’en-soi en déterminant le pour-soi dans son être. II
Llamaremos trascendencia a esta negación interna y realizante que, determinando al para-sí en su ser, devela al en-sí. II.
C’est ce cogito qu’il faut mettre au jour, en explicitant ses structures et en déterminant sa portée et ses droits.
Este cogito debe ser sacado a la luz, explicitando sus estructuras y determinando su alcance y sus derechos.
et l’ombre projetée du pour-soi réfléchi possède naturellement un futur dégradé en en-soi et qui fait corps avec elle en déterminant son sens.
y la sombra proyectada del Para-sí reflexionado posee, naturalmente, un futuro degradado en en-sí, que forma cuerpo con ella determinando su sentido.
le mauvais goût de l’injustice lui resta pour toujours au plus profond de la mémoire et il en émergerait à maintes reprises, déterminant le cours de sa vie.
el mal sabor de la injusticia le quedó para siempre en lo más recóndito de la memoria y volvería a emerger una y otra vez, determinando el curso de su vida.
Même aujourd’hui, la langue et la religion restent déterminantes pour bien des choses à Montréal. Églises catholiques. Églises protestantes. Nationalistes. Fédéralistes.
La lengua y la religión aún seguían determinando muchas cosas en Montreal: las escuelas católicas, las escuelas protestantes, los nacionalistas, los federalistas.
Il passa l’heure suivante à roupiller Il passa l’heure suivante à roupiller comme un bienheureux, cependant que d’aucuns dont nous étions desquels s’occupaient de son salut militaire en déterminant codex en main le produit qu’il allait se farcir :
La hora siguiente la pasó sobando romo un bendito al tiempo que algunos, entre los de los cualos me encontraba, se ocupaban de su destino militar, determinando vademécum en mano, el producto que iba a zamparse:
Ma position reste que nous servons mieux l’AG en déterminant le plan d’action qui serait le meilleur pour tout le monde et en l’exécutant, au moins jusqu’à ce que le bureau des Chefs d’État de l’AG soit redevenu digne de confiance.
Mi posición sigue siendo que servimos mejor a la AG determinando el curso de acción que es mejor para todos, y entonces implementándolo, al menos hasta que llegue el momento en que la oficina del Jefe de Estado de la AG se pueda volver a considerar digna de confianza.
Cela soulève bien des questions, entre autres celle, très ancienne, de savoir si l’environnement est un agent sélectif qui intervient après les variations, ou bien s’il joue un rôle présélectif en déterminant les variations qu’il crible.
Esto plantea muchas cuestiones, incluyendo aquella tan antigua acerca de si el medio ambiente es un agente selectivo que actúa después de que la variación haya ocurrido, o si el medio ambiente juega un papel preselectivo determinando las variaciones que desea producir.
Au premier site qu’il avait visité : des machines ronronnantes quadrillaient le sol d’un puits déjà profond de quinze mètres, déterminant automatiquement et doucement à l’aide de sondes soniques s’il existait quelque chose de solide sous les couches de végétaux en décomposition.
Recordaba que en el primer lugar de excavación al que fue llevado vio máquinas que zumbaban mientras avanzaban y retrocedían sobre el piso de un agujero de unos quince metros de profundidad, determinando automáticamente gracias a las sondas, sónicas si existía algo sólido bajo la capa de vegetación.
Ainsi, même si l’intérieur d’un prisme est protégé de l’environnement extérieur, le résultat de la mesure quantique qui a lieu au moment où le prisme est activé peut toujours avoir un effet sur le monde extérieur, déterminant ainsi si deux molécules d’oxygène vont entrer en collision ou simplement se frôler.
Así que, aun cuando el interior de un prisma esté protegido del entorno externo, el resultado del cálculo cuántico que tiene lugar cuando el prisma es activado puede ejercer un efecto en el mundo exterior, determinando si dos moléculas de oxígeno colisionan o pasan una por el lado de la otra.
C’est pour cela qu’il serait déterminant de connaître la sienne.
Por eso es determinante conocerla.
Quel serait le facteur déterminant ?
¿Cuáles eran los factores determinantes?
Ils viendraient, et ils seraient déterminants. 23
Llegarían, y serían determinantes. 23
— La ! — Qu’est-ce que c’est, comme déterminant ? — Un article !
– ¡ La! – ¿Qué clase de determinante es? – ¡Un artículo!
Trois au moins sont déterminantes.
Al menos tres de ellas resultan determinantes.
Il se passa alors quelque chose de déterminant.
Ocurrió entonces algo determinante.
Ce fut une entrevue décisive, sinon déterminante !
Fue una entrevista decisiva, por no decir determinante.
Mais c'est le dernier qui a joué un rôle déterminant.
Pero fue el último quien desempeñó un papel determinante.
Nous, les pères en puissance, ne sommes pas les facteurs déterminants.
Nosotros, los Padres potenciales, no somos realmente factores determinantes.
— Avec des tests déterminant à quelle vitesse les humains sont capables de compter des objets.
—Con pruebas para determinar la velocidad a la que los humanos podían contar objetos.
Si un autre doit prendre sa place, votre laxisme sera un facteur déterminant pour ses mesures de gouvernement.
Aunque otro ocupe su lugar, tu lasitud será considerada como un factor en determinar las medidas del gobierno.
Ainsi, en déterminant votre structure, il est essentiel de vous assurer que votre début crée le besoin que votre fin va satisfaire ;
Así que, al determinar la estructura, es esencial asegurarse de que el arranque cree una necesidad que sea satisfecha con el final;
— C’est un choix qui risque d’être déterminant pour ton avenir, je ne saurais trop t’exhorter à réfléchir soigneusement. — Quel choix ?
—Es una elección que puede determinar el rumbo que tome tu futuro, de modo que te recomiendo que la sopeses con detenimiento. —¿Qué elección?
Je n’imaginais pas que certaines des choses que je verrais pendant cette heure passée sous le chapiteau pourraient avoir une influence déterminante sur ma vie, à l’image de l’histoire d’Œdipe que j’avais lue et que je me remémorais par bribes.
Pero nunca habría pensado que algunas de las cosas que iba a ver esa noche durante la hora que pasé en el teatro fueran a determinar tanto mi vida, del mismo modo que lo había hecho la historia de Edipo, que había leído como de pasada y que ya nunca más olvidé.
Frères et sœurs, héritiers de rois et de reines, de prophètes et de saints – enfants, tous autant que nous sommes, de cette mère juive qui déposa le panier d’osier dans le fleuve de l’histoire –, nous sommes livrés au courant, et ce moment sera déterminant dans notre histoire.
Hermanos y hermanas, herederos de reyes y reinas, profetas y santos; hijos, todos nosotros, de la madre judía que soltó una cesta de mimbre en el río de la historia: nos acaban de soltar a la corriente y este momento determinará nuestra historia.
Et le fait d’être des dieux nous imposait de lourdes responsabilités – du moins le pensions-nous : le gouvernement de la vie des plus faibles que nous, que nous avons privés de leur liberté, déterminant quelle voie ils devaient suivre, les forçant à emprunter le chemin que nous trouvions bon pour eux…
Y ser dioses era una tarea gravosa, una pesada responsabilidad... Al menos, eso era lo que nos decíamos. Era preciso gobernar y controlar la existencia de los más débiles que nosotros, privarlos de su libertad para determinar su camino en la vida, obligarlos a seguir el único camino que nosotros considerábamos conveniente...
Quoique discrète, cette confidence dissipa les soupçons de monsieur Origet, et il calma les agitations de cette belle âme en disant qu’en tout état de cause le comte devait subir cette crise, et que sa station sous le noyer avait été plus utile que nuisible en déterminant la maladie.
Aunque discreta, la confidencia disipó las sospechas del señor Origet, y calmó las agitaciones de aquella bella alma, al decirla que en todo caso debía haber sufrido aquella crisis el conde, y que el haber permanecido bajo el nogal había sido más útil que perjudicial, al determinar la enfermedad.
Jusqu’au dernier moment il était impossible de présumer l’issue du vote : des pressions, des manipulations, des menaces voire des pots-de-vin avaient été exercées pour influencer trois ou quatre petites républiques d’Amérique latine et d’Extrême-Orient dont le vote pouvait s’avérer déterminant.
Hasta la misma hora de la votación era difícil predecir cuáles serían los resultados: presiones y persuasiones, amenazas, conspiraciones y hasta sobornos se realizaron para inclinar de un lado o de otro el voto de tres o cuatro pequeñas repúblicas de América Latina y de Extremo Oriente, países que podían determinar el resultado de la votación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test