Translation for "determinando" to french
Determinando
Translation examples
No permitiría que mi historia siguiera determinando mi destino.
Il était temps de ne plus laisser mon passé déterminer mon avenir.
—Aquí Hek. —¿Ha habido suerte determinando la fuente de esas transmisiones de radio?
— Hek, j’écoute. — Vous avez réussi à déterminer les sources de ces émissions radio ?
Ése sentimiento de injusticia sigue hasta hoy determinando toda su postura ante la vida. ¡No le comprendo!
Ce sentiment d’injustice détermine, aujourd’hui encore, tout votre comportement. Je ne vous comprends pas !
con respecto a aquello que proyecta el término “desempleo”, que si bien ha perdido vigencia, aún sigue determinando su significado.
avec ce que le terme de « chômage » projette, qui n'a plus cours, mais qui détermine toujours, néanmoins, son statut.
Toca la mesa con la punta del dedo, recoge un grano de azúcar y se lo queda mirando como si estuviera determinando la calidad de un diamante cortado.
Il touche la table du bout du doigt, récupère un cristal de sucre, puis le scrute comme s’il s’efforçait de déterminer la qualité d’un diamant taillé.
Pasó revista a los amigos que tenía en aquel paraje, determinando los leales que no lo venderían por treinta monedas cuando al día siguiente pregonaran su cabeza.
Il passa en revue les amis qu’il se connaissait dans les parages pour déterminer les plus fidèles, ceux qui ne le vendraient pas pour trente deniers dès le lendemain, quand sa tête serait mise à prix.
Tratándolos bien, no se desviaban de la hora de París y, determinando la altura del sol sobre el horizonte y consultando luego unas tablas, permitían establecer la longitud.
Si on en prenait bien soin, ils restaient à l’heure de Paris et permettaient, lorsqu’on calculait la hauteur du soleil au zénith et consultait les éphémérides, de déterminer la longitude.
Seguiré mis órdenes, como buena soldado que soy, y a ser posible obtendré muestras de ADN que compararé con el obtenido del cadáver no identificado y acabaré determinando que éste y el asesino son hermanos.
En bon petit soldat, je vais obéir aux 351 ordres, et effectuer si possible un relevé d'ADN sur les prélèvements. Le comparer à l'ADN de l'inconnu, et en fin de compte, déterminer si le tueur et lui sont frères.
Permitió que todos los pueblos, que proceden de un solo hombre, habitasen por toda la tierra, determinando los tiempos y los límites de su morada, para que buscaran a Dios, para que pudieran sentirle y encontrarle.
Si d’un principe unique il a fait tout le genre humain pour qu’il habite sur toute la face de la Terre, s’il a fixé des temps déterminés et les limites de l’habitat des hommes, c’était afin qu’ils cherchent la divinité pour l’atteindre, si possible, comme à tâtons et la trouver ;
decidir la distribución de los ingresos obtenidos por los impuestos, determinando cuánto debe destinarse a gastos militares y, si se diera la circunstancia de que sobrara algo, cuánto para todo lo demás. Y en todos estos casos, él recurre, ante todo y sobre todo, al asesoramiento del economista jefe.
C’est à lui qu’incombe la répartition de la manne fiscale, lui qui détermine la part attribuée aux militaires, et qui décide à qui accorder le reste, si reste il y a. Et dans toutes ces instances, à qui demande-t-il d’abord et avant tout conseil ? Au Président du Conseil économique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test