Translation for "dérouter" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Mais je pense que nous les avons déroutés.
Pero lo que hemos hecho los confundirá.
— À la déroute de nos ennemis, suggéra Dillon.
—Por confundir a nuestros enemigos —dijo Dillon—.
Mais Han Fei-tzu n’était pas dérouté. — Ah !
Pero Han Fei-tzu no se dejó confundir. –¡Ja!
Mais s’il ne s’était pas trouvé à bord, il n’y aurait pas eu de brouillage pour dérouter Leej.
Pero si él no hubiese estado a bordo, no hubiera existido ningún vacío para confundir a Leej.
Mais Han Fei-tzu n’était pas dérouté. — Ah ! s’écria-t-il.
Pero Han Fei-tzu no se dejó confundir. —¡Ja! —exclamó—.
— Ils pourront s’en servir pour dérouter un ennemi, répondit Jamar.
—Quizá necesiten confundir a sus enemigos —dijo Jamar.
Tous les chefs de cellules portent le nom de X, pour dérouter l’ennemi.
Todos los jefes de célula son llamados X para confundir al enemigo.
Quelque chose qu’un vieux chasseur de cerfs lui avait appris un jour pour dérouter ses proies.
Algo que un viejo cazador de ciervos le enseñó una vez como medio de confundir a la presa.
On avait le droit de se raccrocher à des branches, mais à condition de ne pas confondre le relatif avec l’absolu, la déroute avec la victoire.
Uno tenía derecho a aferrarse a las ramas, pero a condición de no confundir lo relativo con lo absoluto, la derrota con la victoria.
les faux souvenirs nécessaires pour dérouter ceux auxquels un coup de tonnerre va bientôt annoncer que Tarik a été déposé.
que infunde falsos recuerdos que los han de confundir, mientras el trueno hiende el cambio en Tarik.
C'était pour simplifier, pour ne pas trop dérouter le lecteur.
Se trata de simplificar para no desconcertar excesivamente al lector.
Forcément, dans ces cas-là, mon appel inhabituel allait dérouter :
Era obvio que, en ese caso, mi llamada inhabitual los iba a desconcertar:
Quant à elle, elle marcha lentement, comme déroutée d’être seule.
Ella caminaba despacio, como si el hecho de estar sola la desconcertara.
Faussées de façon à dérouter la police, à lancer la Justice dans une aventure épouvantable !
¡Falseados para desconcertar a la policía, para lanzar a la justicia a una aventura espantosa!
Le roi orque semblait en permanence dérouter Dame Orelsfii.
A cada paso, el rey orco parecía desconcertar más a la dama Orelsdottr.
Holmes utilisait une sorte de sténo mais son code secret était trop simpliste pour dérouter un autre flic.
Holmes había utilizado un código parecido a la taquigrafía, pero no lo bastante complejo para desconcertar a otro poli.
Ce n’était pas, comme cela lui arrivait au Quai des Orfèvres, pour dérouter son interlocuteur, mais parce qu’il ne savait pas par où commencer.
No lo hacía, como le ocurría en el Quai des Orfèvres, para desconcertar a su interlocutor, sino porque no sabía por dónde empezar.
Stève fut incapable de réprimer tout à fait un sourire qui montait à ses lèvres malgré lui et qui parut dérouter le policier.
Steve fue incapaz de reprimir completamente la sonrisa que apareció en su rostro a pesar suyo y que pareció desconcertar al policía.
Le père parut un instant dérouté par l’inflexion de sa voix, mais il commenta sèchement, en ouvrant la porte et en resserrant son écharpe autour de son cou : « Je crois que je vois ce que vous voulez dire. »
El tono con que lo dijo pareció desconcertar brevemente al padre, pero abrió la puerta, se ciñó la bufanda alrededor del cuello y, con considerable aspereza, dijo: —Me parece que sé a qué te refieres.
La rue elle-même est bien faite pour dérouter les Schroefs, cette rue si vivante en semaine, encombrée de camions qui déchargent des quartiers de bêtes dans le vacarme de la halle aux viandes, et qui soudain, le dimanche, est sans une âme, sans un chat, à croire que les maisons sont inhabitées. — Marthe va bien ?
La propia calle se presta a desconcertar a los Schroefs, esa calle tan viva durante la semana, llena de carros que descargan reses en canal, con el bullicio del mercado de la carne, y que, de pronto, el domingo se queda sin un alma, sin un gato, hasta el punto de que las casas parecen deshabitadas. —¿Está bien Marthe?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test