Translation for "dérobe" to spanish
Dérobe
Translation examples
Il dérobe mon souffle, puis me le rend.
Me roba el aliento y me lo devuelve.
La voleuse te dérobe ton cœur et – ÉLANCEMENT…
La mangui que te roba el corazón y… PUNZADA…
Comme un ver qui dérobe à l’Homme ce qu’il mange.
Como un gusano que roba al Hombre lo que ha comido.
— Et depuis quand me dérobe-t-on mon sceau pendant que je dors ?
—¿Y desde cuándo se me roba el sello cuando duermo?
Il dérobe au corps sa capacité de transporter l’oxygène.
Le roba al cuerpo la capacidad de transportar oxígeno.
Les dérobe-t-elle aux voleurs qu’elle tue ? ou leur prend-elle de l’argent pour s’en acheter ?
¿Roba dinero a los ladrones que mata, o es una asesina a sueldo?
Le serpent qui dérobe à Gilgamesh la plante qui lui aurait permis d’échapper à la mort devient le serpent qui dérobe à l’homme et à la femme leurs espoirs de vie éternelle.
La serpiente que roba a Gilgamesh la rama que habría de permitirle librarse de la muerte se transforma en la serpiente que roba al hombre y a la mujer sus esperanzas de vida eterna.
Il dérobe à un barbier son plat à barbe en cuivre qu’il prend pour un casque.
Le roba a un barbero la bacía de cobre, que toma por un yelmo.
— … Ton oncle Denis, dont j’ai fait mon trésorier pour complaire à Thierry, me gruge et me dérobe !
—...¡Tu tío Denis, a quien hice mi tesorero por complacer a Thierry, me engaña y me roba!
— Cet homme porte la robe de saint général de la Dame Printemps, mais tente de dérober à des femmes leur virginité, sacrée pour la Dame, tout comme il dérobe… Enfin, vous dites que nous n’avons pas de preuves de ses autres larcins.
—Ese hombre viste los hábitos de un santo general de la Dama de la Primavera pero no le importa despojar a las mujeres de su virginidad, que es sagrada para Ella, igual que roba... bueno, decís que no disponemos de pruebas de qué más roba.
— Tu dérobes des armes à ton propre peuple pour les vendre aux Humains ?
—¿Robas armas a tu propia gente para luego vendérselas a los humanos?
C’est possiblement d’ordre politique, ou simplement des actes de piraterie destinés à dérober du matériel.
Puede que sean políticos o se deban solo a robos y piratería.
— Eh bien, les objets appartenaient peut-être à la victime, ou ont été dérobés à des personnes mortes, qui ne pouvaient pas déclarer le vol.
—Bueno, que todas esas piezas pertenecieran de verdad al muerto. O quizá procedan de robos a muertos, gente que no podría haber denunciado su desaparición.
— L'Agence O est chargée par une des plus importantes compagnies d'assurances, qui est sa cliente depuis longtemps, de mettre la main sur les bijoux dérobés au coure des treize cambriolages de bijouteries de ces derniers mois...
—La Agencia O está encargada por una de las más importantes compañías de seguros, que es cliente suya desde hace mucho tiempo, de recuperar las joyas desaparecidas en el curso de los trece robos de joyerías de estos últimos meses.
Les rapports venus d’Allemagne, avec leur souci du détail poussé jusqu’à l’extrême – ils comprenaient jusqu’à la liste exhaustive des objets dérobés au chef d’orchestre au cours des deux cambriolages qu’il avait subis – avaient de quoi rendre fou. De vrais monuments à l’efficacité teutonne.
Los informes de la policía alemana resultaban irritantes. Por lo exhaustivo de su atención a los detalles -se daba la lista de los objetos desaparecidos de la casa de Wellauer después de cada uno de los dos robos-, eran un monumento a la meticulosidad alemana.
Non, les plus grosses sommes dérobées le sont en secret, dans le sanctum sanctorum, l’endroit le mieux gardé du casino, là où tout le fric qui s’écoule des centaines de tables et des machines à sous finit par aboutir : dans les salles des comptes des casinos.
Los robos más importantes se han producido a puerta cerrada en el sanctasanctórum, la zona del casino más delicada y deliberadamente segura, el lugar donde va a parar finalmente todo el efectivo que va dando tumbos por los centenares de máquinas de juego, las sagradas dependencias de contabilidad del casino.
« A l’intérieur de nos frontières, on s’inquiète à nouveau devant une nouvelle série de petits larcins commis à Londres : en effet, quelques objets magiques ont été dérobés ces dernières semaines. Nous savons tous que ces méfaits sont l’œuvre d’une poignée de traîtres, de bons à rien sans grande envergure.
En el frente nacional, se han vuelto a alzar voces de preocupación por una nueva oleada de robos insignificantes en Londres; solo en las últimas semanas se nos ha informado del robo de varios artilugios mágicos. Bien, todos sabemos que se trata de acciones organizadas por un puñado de traidores, insignificantes tarambanas de poca monta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test