Translation for "déposition" to spanish
Translation examples
Vous croyez qu’elle serait prête à faire une déposition ? — Une déposition ?
¿Cree que estará dispuesta a hacer una declaración? –¿Una declaración?
— Nous avons sa déposition.
—Tenemos una declaración suya.
Pas avant que nous ayons une déposition.
No hasta que tengamos una declaración.
— Mais vous avez déjà ma déposition.
—Ya tienen mi declaración.
Il s’agissait d’une déposition ?
Pero ¿era una declaración?
C’était dans ma déposition.
Figuraba en mi declaración.
— Je ne suis pas d’humeur à faire des dépositions.
—No estoy para declaraciones.
Dépositions de témoins, déposition d’un ami de l’accusé, jugement rendu.
Declaraciones de los testigos, declaraciones de un amigo del acusado, sentencia del tribunal.
— J’ai les dépositions et les livres.
- Tengo mis declaraciones y los libros.
Sa déposition est enregistrée.
Su testimonio está registrado.
Vous avez entendu les dépositions.
Escuchó los testimonios.
Vous avez besoin de nos dépositions.
Necesitas nuestros testimonios grabados.
— Par rapport à ma déposition, vous voulez dire ?
—¿Lo dices por mi testimonio?
Sa déposition fut d’une incohérence remarquable.
Su testimonio fue absolutamente irrelevante.
– La déposition de Mungo Campbell ;
—Es el testimonio de Mungo Campbell;
Ils veulent préparer ma déposition.
Quieren planear mi testimonio.
Les dépositions commencent demain.
Los testimonios empiezan mañana.
J’ai lu votre déposition pendant l’enquête.
He leído su testimonio durante la investigación.
Sa déposition a confirmé ce que je soupçonnais déjà.
Su testimonio confirmó lo que yo sospechaba.
Mais elle avait une petite voiture qu’un ami lui avait prêtée et elle lui offrit de le déposer chez lui.
Pero ella tenía a su disposición un cochecito que le había prestado un amigo y se ofreció, a su vez, a dejarlo.
Une voiture avec chauffeur était à sa disposition, contrôlant ainsi ses allées et venues, et des commissions étaient régulièrement déposées devant sa porte.
Tenía un coche con chófer a su disposición, de esta forma controlaban sus idas y venidas, y le dejaban con regularidad la compra delante de su puerta.
Un biplace affrété par l’attaché militaire l’avait ensuite déposé à la nuit au sud de Dà Lat, dans une plantation de thé.
A continuación un dos plazas puesto a su disposición por el agregado militar lo depositó, de noche, al sur de Dalat, en una plantación de té.
Cette déposition ayant pris fin, et le signor Galilei ayant été assigné à une certaine chambre dans le dortoir des officiaux sis au palais du Saint-Office, en lieu et place de prison, avec l’injonction de ne pas sortir sans permission spéciale, sous peine d’un châtiment à décider par la Sacrée Congrégation ;
Concluida esta disposición, al signor Galilei se le asignó un cuarto en el dormitorio de los oficiales, sito en el palacio del Santo Oficio, a modo de celda, con instrucciones para no abandonarla sin un permiso especial, so pena a determinarse en su momento por la Sagrada Congregación.
Même s’il s’inquiétait à chaque instant de l’état de sa mère et de la capacité de Jacob à la calmer si elle piquait une crise, Toby tirait une grande fierté de sa musique et des réactions des passants, qui, lorsqu’ils s’attardaient, ne manquaient jamais de déposer de gros billets dans l’étui ouvert.
Y aunque estaba preocupado continuamente por el comportamiento de su madre en casa, y por la capacidad de Jacob para apaciguarla si le venía un acceso de rabia, Toby se sentía muy orgulloso de su forma de tocar y de la buena disposición de los paseantes, que casi siempre dejaban algún billete grande en el estuche si se habían parado a escuchar.
Ces dépositions parurent si graves au juge de paix, qu’il envoya l’Égyptien à Gondreville prier monsieur Lechesneau de venir procéder lui-même à l’arrestation des gentilshommes de Cinq-Cygne, afin d’opérer simultanément, car il se transportait à la ferme de Michu, pour y surprendre le prétendu chef des malfaiteurs.
Tan graves parecieron tales disposiciones al juez de paz, que despachó al egipcio a Gondreville para que le rogase a monsieur de Lechesneau fuese a proceder él mismo a la detención de los nobles de Cinq-Cygne, con el fin de actuar simultáneamente, ya que él se trasladaba al cortijo de Michu con objeto de sorprender allí al supuesto jefe de los malhechores.
Par son intermédiaire, vous disposerez ce jour d’un crédit de 500 000 dollars déposé sur un compte bancaire à notre nom, que vous utiliserez à votre discrétion. N’hésitez pas à faire appel aux compétences de Constance, tout en veillant à ne pas la mettre en danger. Elle ne devra jamais quitter cette demeure et je vous demanderai de veiller tout particulièrement à sa sécurité.
Lo primero que hará Constance será poner inmediatamente a su disposición una cuenta bancaria personalizada cuyo saldo asciende a medio millón de dólares. Úsela según crea oportuno. Por otro lado, le recomiendo que no desaproveche la inestimable habilidad de Constance para la investigación, aunque también debo pedirle, por razones obvias, que no la implique de modo directo en la misión. No debe salir bajo ningún pretexto de esta casa.
Voilà pourquoi il avait décliné l’offre du ministère de mettre à sa disposition une Mercedes noire blindée aux vitres teintées, d’après la description téléphonique que lui en avait faite une secrétaire à la voix chevrotante, qui devait passer le prendre chez lui, dans la montagne, et le déposer devant les marches du théâtre, juste sous la marquise en fer forgé, comme une jeune demoiselle arrivant au bal où elle va rencontrer son prince charmant.
Por eso había rechazado el transporte que el Ministerio iba a poner a su disposición: un Mercedes negro y blindado de vidrios oscuros, según la descripción telefónica de una secretaria de voz temblorosa, que debía recogerlo en su casa de la montaña y dejarlo en las escaleras de piedra del teatro, justo debajo de la marquesina de hierro, joven damisela llegando al baile donde conocerá a su príncipe.
Quelques heures plus tard, la moitié de la respectable fortune laissée par M. Thibault – moins deux cent cinquante mille francs de valeurs sud-américaines, qu’il n’avait pas été possible de liquider en un si bref délai, – était déposée, par les soins de Stefany, entre des mains discrètes et qualifiées, qui, avant vingt-quatre heures, s’étaient chargées de mettre ce don anonyme à la disposition du Bureau international.
Algunas horas más tarde, la mitad de la respetable fortuna dejada por el señor Thibault —menos doscientos cincuenta mil francos en valores sudamericanos, que no había sido posible liquidar en un plazo tan breve—, estaba depositada, por mediación de Stefany, en unas manos discretas y calificadas; antes de transcurridas veinticuatro horas, estas manos se habían encargado de poner ese donativo anónimo a disposición del Bureau Internacional.
— Non, étant donné leurs dépositions.
–Dado lo demás que han dicho, no.
Je l'ai d'ailleurs dit lors de ma déposition.
Ya lo he dicho en el interrogatorio.
— Dépose cet enfoiré, je te dis, ou bien…
–He dicho que dejes a ese hijo de puta…
— Nous n’avons pris aucune déposition, déclare Avery.
– Que no hemos tomado nota de nada de lo que ha dicho -dice Avery.
– Déposée au greffe, Monseigneur: on avait dit que c’était de la fausse monnaie.
—Depositada en la escribanía, monseñor; habían dicho que era moneda falsa.
« Il m'a dit de le déposer au terminal de la Continental Airlines.
—Solo me ha dicho que lo dejara en la entrada de Continental Airlines.
relato
— Bien. Continuez votre déposition, monsieur Hardman.
—Bien, continúe usted su relato, mister Hardman.
La déposition des enfants d’Audrey Meek était une information que l’on ne désirait pas voir divulguée par la presse.
El relato de los testigos presenciales, los hijos de Audrey Meek, era una información que no deseábamos que llegase a la prensa.
Au fur et à mesure que j’avance, la sorte de simplicité antérieure du récit déposé dans ma mémoire disparaît.
A medida que voy avanzando, la suerte de sencillez anterior del relato ubicado en mi memoria desaparece.
Je lui fis un bref résumé pendant que le garçon continuait à faire sa déposition. Le chef se mit à glousser. — Ah ! Ah !
Se lo resumí mientras el chico continuaba su relato. El jefe sonrió satisfecho: –¡Caramba, caramba!
Elle avait pris l’habitude de commencer chaque journée en allant lire les nouvelles histoires déposées sur le forum de la boutique en ligne et sur le compte Instagram de Revenge.
Solía empezar el día entrando en internet y leyendo los nuevos relatos del foro de la tienda online y de la cuenta de Instagram de Revenge.
Theolona avait prétendu qu’elle l’y avait déposée cinq jours plus tôt et, conformément à sa description, la grappe avait été mangée à moitié : elle n’avait laissé que sept grains de raisin.
Según el relato de Helena, cinco días antes había dejado en el sarcófago un racimo de uvas al que le quedaban siete granos por arrancar, justo como aquel.
La paysanne n’insista pas et lui donna du pain et du lait. Puis, notre berger, lui aussi, raconta son histoire : une fois, sur les hauteurs, il avait déposé sa tartine et son pot à lait contre une souche.
La aldeana no le preguntó nada más y le dio pan y leche. Y a estos relatos se sumó un pastor de nuestra granja. Estaba en el monte y dejó junto a un tronco una rodaja de pan y un cuenco con leche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test