Translation for "déperdition" to spanish
Translation examples
Et la déperdition d’air ?
¿Y la pérdida de aire?
— Avec des déperditions d’énergie à chaque étape, tempéra-t-elle.
—Tendremos pérdidas en todos los pasos.
Il y avait eu une déperdition de chaleur dans le jardin d’hiver.
el salón de invierno había tenido una pérdida de calor.
Il n’y aura pour ainsi dire aucune déperdition de sang. »
No habrá pérdida de sangre apreciable.
« Aucune déperdition du tout », confirma Michaels.
—No habrá pérdida alguna —declaró Michaels enfáticamente—.
Sinon, il risquait une déperdition de chaleur importante, voire fatale.
Tendría que remendarlo o arriesgarse a una pérdida de calor importante, tal vez incluso mortal.
Et rappelez-vous ceci : jamais une machine construite par l’homme n’a fonctionné sans déperdition d’énergie.
Y recuerden esto. Nunca hubo una máquina montada por el hombre que no ocasionase pérdida de energía.
Les corps des pleureuses doivent être solidement et étroitement attachés pour éviter toute déperdition.
El cuerpo de la llorona tiene que estar sólida y estrechamente atado para evitar toda pérdida.
Et le système de Spider est un bon vieux circuit fermé à l’ancienne, sans déperdition, et le zèbre que je suis adore ça.
Y el sistema de Spider es un circuito cableado a la antigua, sin pérdidas, y a esta «cebra» le encanta.
— La déperdition des signaux par les « judas » que sont les trous correspond exactement à la création de matière que je suggère, par fusion des points singuliers.
—La pérdida de señal al atravesar nuestros «atisbaderos» se corresponde exactamente con la fusión propuesta de singularidades en materia.
Bref, France, qui n’a pas su inventer une voie personnelle, est le modèle même des méfaits de la lecture, et l’on comprend que Valéry prenne soin non seulement de ne jamais le citer ou d’évoquer son œuvre, mais même de donner son nom, comme si sa seule désignation pouvait l’engager dans un processus identique de déperdition de soi.
En definitiva, France, que no supo inventar una vía personal, encarna el modelo de los perjuicios de la lectura y, en ese sentido, resulta comprensible que Valéry evite no solo citarlo o evocar su obra sino incluso pronunciar su nombre, como si su mera designación pudiera comprometerlo en un proceso idéntico de extravío de sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test