Translation for "dénombrer" to spanish
Dénombrer
Translation examples
Il était tout aussi difficile de dénombrer les survivants.
También era difícil contar a los vivos.
Des quantités telles que personne n’a eu le cœur de les dénombrer.
Innumerables, más de los que pudieron contar.
Ed eut un haut-le-cœur, essaya de dénombrer les corps.
Ed, sofocado, trató de contar los cuerpos.
Gabriel, qui avait commencé à dénombrer les véhicules, en perdit le compte.
Gabriel, que había empezado a contar los vehículos, perdió la cuenta.
je vis plus de lapins, de cailles et de faisans que je ne pus en dénombrer.
más conejos, codornices y faisanes de los que podía contar.
En cet instant même, on pourrait dénombrer tous les bleus qui se trouvent dans le ciel.
En este momento se podrían contar todos los azules que hay en el cielo.
Depuis leurs flancs, on peut dénombrer les cinq péninsules de la ville.
Desde sus laderas se pueden contar las cinco penínsulas de la ciudad.
Si Manu avait su compter, il en aurait dénombré une bonne centaine.
más de un centenar habría contado Manu de haber sabido contar.
Il est impossible ne serait-ce que de dénombrer tous les univers qui existent du côté de la réalité.
Es imposible incluso contar los universos que existen en el lado de la realidad.
Pourtant – il avait aussi appris à dénombrer les bienfaits – il n’était pas toujours seul.
Y sin embargo -también había aprendido a contar los favores de la suerte-no siempre estaba solo.
suma
Un corps aimé aussi est une somme d’innombrables atomes invisibles, mais voir et toucher ce corps est une expérience non moins objective que le dénombrement de ces atomes.
También un cuerpo amado es una suma de innumerables átomos invisibles, pero ver y tocar ese cuerpo es un experiencia no menos objetiva que el cómputo de sus átomos.
Tu dénombres, tu organises les fissures du plafond.
Cuentas, organizas las grietas del techo.
— Moi, j’en dénombre neuf, déclara Dellray.
—Sólo cuento nueve personas —dijo Dellray—.
Je dénombre trois mousquets à canon long ;
Cuento tres mosquetes de cañón largo;
D’ici la fin de ce bouquin, je préfère ne même pas dénombrer le carnage ;
De aquí al final del libro prefiero no echar las cuentas de la matanza;
Tu dénombres et organises les fissures, les écailles, les failles du plafond.
Cuentas y organizas las grietas, los desconchones, los defectos del techo.
Mon travail consiste à dénombrer les gens qui servent le Baron.
Mi trabajo es llevar la cuenta de toda la gente que sirve al barón.
Tu dénombres les églises, les statues équestres, les pissotières, les restaurants russes.
Cuentas las iglesias, las estatuas ecuestres, los urinarios, los restaurantes rusos.
« Je dénombre sept d’entre vous, quatre devant moi, et trois qui se cachent derrière.
Cuento a siete de vosotros, cuatro ante mí, otros tres cerca, a mi espalda.
Je dénombre six policiers en uniforme dans le périmètre, assis dans leurs voitures.
Cuento a seis policías de paisano sentados en sus coches patrulla y apostados en el perímetro.
Outre les grands seigneurs, ducs, comtes et vicomtes qui étaient une vingtaine, on avait déjà pu dénombrer parmi les prisonniers plus de soixante barons et bannerets ; les simples chevaliers, écuyers et bacheliers ne pouvaient être recensés.
Además de los grandes señores, los duques, los condes y los vizcondes, que eran una veintena, ya habían identificado entre los prisioneros a más de sesenta barones y vasallos de importancia, y era imposible calcular el número de los simples caballeros, los escuderos y los auxiliares.
recuento
c’est un simple calcul, un simple dénombrement ;
es un simple cálculo, un simple recuento;
On ne peut pas être plus indifférent que dans le dénombrement.
No se puede ser más indiferente que durante el recuento.
Dénombrement des choses et des êtres perdus en cours de route
Recuento de las cosas y los seres perdidos en el trayecto
L’Homme qui m’habite ce soir n’en finit pas de dénombrer les siens.
El Hombre que habita en mí esta noche acaba de hacer el recuento de los suyos.
La dynamique propre au dénombrement des morts était devenue une réalité quotidienne.
La dinámica propia del recuento de muertos se convertía en una realidad cotidiana.
Recenseur officiel, il a exigé que tous les colons sortent de chez eux pour être dénombrés.
Era del censo y ha insistido en que todos los colonos debían salir de sus casas para un recuento.
Et Tiffauges reconnut aussitôt l’inversion diabolique de son rite d’exhaustion totale qui s’accomplissait dans le dénombrement amoureux de tous ses enfants.
Y Tiffauges reconoció también la inversión diabólica de su rito de agotamiento total, que llevaba a cabo en el amoroso recuento de todos los niños.
Le visage de Makova redevint gris quand ils se mirent à compter les jetons. Un silence pesant descendit tandis qu’ils continuaient leur dénombrement.
El semblante de Makova fue ensombreciéndose a medida que él y Ortzel contaban los votos. El recuento prosiguió dominado por un impresionante silencio.
Il fallait que quelque rituel manifestât le dénombrement entier, l’exhaustion du genre dont la citadelle doit être le haut lieu.
Era necesario que un ritual expresara el recuento total, el agotamiento del género cuyo lugar privilegiado ha de ser la ciudadela.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test