Translation for "déblayer" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Je voulais juste déblayer le terrain. — Est-il assez déblayé ? — Oui. Nous ne nous opposons pas réellement au désir de votre cliente d’obtenir le divorce ; elle peut même avoir la garde de l’enfant.
Sólo quería dejar las cosas claras. –¿Y bien? ¿Me he expresado con suficiente claridad? Desde luego. A mi cliente le parece perfecto que su cliente quiera pedir el divorcio, y no tiene intención de reclamar la custodia de la niña.
Même dans ce clair-obscur, on voyait bien que les vieux journaux et les bouteilles de l’entrée avaient été déblayés, et aussi qu’on avait balayé.
Incluso a través de la penumbra, estaba claro que habían despejado el vestíbulo de periódicos viejos y botellas, y que incluso habían barrido.
La voie de nos investigations est pour l’instant obscure, mais je serais fort surpris si, d’ici ce soir, nous ne l’avions pas déblayée et si nous n’avions pas fait de chemin.
Por el momento, nuestra investigación no tiene un rumbo muy claro, pero no me sorprendería mucho que de aquí a la noche lo aclarásemos o, cuando menos, realizásemos un avance considerable.
Sans robots humaniformes pour déblayer le terrain... Le petit déjeuner n’était pas tout à fait terminé, mais il apparut manifeste à Gladïa que Mandamus ne pouvait plus longtemps se cantonner dans les banalités.
Sin robots humanoides que nos prepararan el camino…-El desayuno no había terminado del todo pero estaba claro para Gladia que Mandamus evitaba ya la conversación trivial.
« Vous avez bien déblayé, bravo ! » s’est-elle exclamée d’une voix joyeuse. Masayo a toujours une voix pleine d’entrain. Au début, Takeo tressaillait chaque fois qu’elle ouvrait la bouche.
—Veo que habéis quitado la nieve de la entrada —dijo Masayo, que siempre hablaba con una voz clara y alegre. Al principio, Takeo se sobresaltaba cada vez que decía algo.
Lorsque, enfin, son esprit cesse de sombrer dans l’affliction, lorsqu’il se sent moins mal mentalement et physiquement, il essaie de déblayer une petite clairière dans sa tête, une petite zone de pensée simple.
Cuando, por fin, su mente detiene la caída, cuando siente menos febriles la cabeza y el intestino, trata de abrir un claro en su pensamiento, de establecer una pequeña zona de ideas sencillas.
— Eh oui, confirma Thom, c’est propre maintenant. Ce dernier était impeccable dans son pantalon ocre bien repassé, sa chemise blanche et sa cravate à fleurs ; Rhyme trouvait celle-ci un peu voyante, bien qu’il l’eût lui-même achetée par correspondance. Ce garçon était à son service depuis des années ; Thom en savait plus long sur la tétraplégie que bien des médecins. Selon son humeur, Rhyme l’appelait sa mère poule ou sa malédiction. — Il n’était pas d’accord, commenta Thom, mais j’ai fait venir une entreprise de nettoyage pour déblayer le plus gros. Il m’a fait la tête pendant vingt-quatre heures.
– Limpio, claro que sí -dijo Thom, inmaculado en sus pantalones marrones planchados, camisa blanca y la corbata floreada que para Rhyme era inapropiada y llamativa a pesar de que él mismo la había comprado por correo para su joven ayudante. Llevaba ya varios años con Rhyme; y a pesar de que lo había despedido dos veces, y de que él se había marchado una, el criminalista había vuelto a emplear a su flemático enfermero/asistente sin rechistar. Thom sabía tanto acerca de tetraplejia como para ser médico especialista, y había aprendido de Lincoln Rhyme los suficientes conocimientos forenses como para ser detective. Pero se contentaba con ser lo que la compañía de seguros llamaba un «cuidador», si bien tanto Rhyme como Thom despreciaban aquel término.
Imaginez qu’il vous faille déblayer le Kansas.
Imagina lo que llevaría limpiar Kansas.
Kellie tentait de déblayer la terre.
Kellie intentó limpiar la barra.
J'ai ruiné ma vie mais je peux déblayer les ruines.
Si destrocé mi vida, limpiaré los fragmentos.
Avant que vous commenciez à construire, il faut déblayer les ruines.
Hay que limpiar los escombros antes de poder construir.
Ils ont eu le culot de me dire qu’ils allaient tous revenir pour déblayer !
¡Y tuvieron la frescura de decirme que todos iban a regresar a limpiar!
Je devais grimper sur une chaise pour déblayer le dessus avec un balai.
Tenía que subirme a una silla y limpiar la parte superior con una escoba.
On avait effectivement déblayé le chemin jusqu’au portail, et Gustav s’activait pour en déblayer un autre dans le parc.
En efecto, la nieve hasta la entrada al parque había sido retirada y Gustav ahora se afanaba en limpiar el camino que atravesaba el recinto.
Un officier et quelques hommes furent envoyés sur l’avant pour déblayer le pont.
Un oficial y algunos hombres fueron a limpiar la cubierta por la proa.
Il fallut d’abord déblayer le terrain des fragments de roc qui l’encombraient;
Fue preciso limpiar el terreno de los fragmentos de roca que lo cubrían;
C’était lui qui avait déblayé, taillé, planté, et il avait tout fait avec un seul bras.
Limpiar, podar y plantar eran cosa suya y lo había hecho todo con un solo brazo.
On allait le déblayer, s’y introduire et aller voir...
Lo iban a despejar, introducirse en él e ir a ver…
Ah non, en plus, il aurait fallu tout déblayer, autour de la cuisine.
Y además, habría que despejar alrededor de la cocina.
Éliminer Jane, déblayer le terrain pour récupérer le manuscrit.
Eliminar a Jane era despejar el camino hacia el manuscrito.
Nous avons déblayé l’autoroute, les camions de nourriture arrivent à nouveau.
Hemos logrado despejar la autopista y los camiones de la comida ya vuelven a llegar.
Après avoir déblayé la neige, je parvins à pénétrer dans la cabane.
Luego de remover y despejar la nieve, entré en la cabaña.
Ils se mirent à déblayer précipitamment, conscients que le temps s’écoulait.
Procedieron a despejar la entrada a toda prisa, conscientes de que el tiempo apremiaba.
Elle aidait à déblayer les tables, à remettre chaque volume à sa place.
La ayudó a despejar las mesas y a colocar los libros en su anterior ubicación.
Des SS les avaient retenus pour déblayer la neige alors qu’ils se rendaient au travail.
Detenidos mientras acudían a su trabajo por las patrullas de las SS, eran obligados a despejar la nieve.
- Une grue géante pourrait déblayer tout ça en quelques heures.
–Con una grúa Doppleman gigante se podría despejar los restos en pocas horas.
C’est à ce moment que les petits policiers décidèrent de déblayer le terrain à coups de matraque.
En ese momento los pequeños policías decidieron despejar el terreno a porrazo limpio.
Le petit chemin de brique avait été déblayé.
El caminito de ladrillos estaba despejado.
Il s’arrêta à la limite de la zone qu’elle avait déblayée.
Él se detuvo junto al espacio que había despejado.
On n’en avait reconstruit ni même déblayé aucun.
Ninguna había sido reconstruida ni despejada siquiera.
Cela expliquait le sentier déblayé à la base de la statue.
Esto explicaba la senda despejada que había en la base de la estatua.
— On a déblayé un bon chemin, » ajouta Belloc.
—Hemos despejado un buen trecho —dijo Belloc.
Les décombres avaient disparu ou du moins ils avaient été soigneusement déblayés, les rues avaient été nettoyées.
Los escombros habían desaparecido o al menos los habían retirado con todo cuidado, las calles estaban despejadas.
Les allées et les pistes d’atterrissage avaient été déblayées, mais tout le reste demeurait enseveli.
Las pasarelas y las pistas de aterrizaje habían sido despejadas, pero todo lo demás permanecía sepultado.
Visiblement aménagée par l’homme, cette terrasse n’avait été que partiellement déblayée.
Aquella explanada aparecía despejada solo parcialmente, y el pavimento descubierto era también obra del hombre.
Même s’il neige, le chemin sera déblayé en prévision du retour du prince.
Puede que haya nieve en la ladera, pero el camino se mantiene siempre despejado por si el príncipe regresa sin previo aviso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test