Translation for "du gris" to spanish
Translation examples
Asphalte gris, bâtiments gris, ciel gris.
Asfalto gris, edificios grises, cielo gris.
Son teint, ses cheveux, ses habits, gris sur gris sur gris.
Su piel, su pelo, su ropa: gris sobre gris sobre gris.
Son costume était gris, ses cheveux étaient gris, ses yeux étaient également gris.
Su traje era gris, su cabello era gris y sus ojos también eran grises.
Gris. Tout était gris et flou.
Gris. Todo era confusamente gris.
— Mais des cheveux gris ? — Oui, gris.
—¿Pero su cabello era gris? —Sí, gris.
Et il y avait de la neige, gris sur gris.
Y allí estaba la nieve: gris sobre gris.
– Évidemment, vous les rats, vous avez tous le même look, gris, gris, gris.
Claro, vosotras las ratas sois todas iguales: grises, grises, grises
— N’ai-je rien de plus terne ? Du marron ? du gris ?
—¿Es que no tengo nada de color gris o marrón?
Les cheveux pouvaient pousser, se salir et devenir gris, certes.
El pelo puede crecer y ensuciarse y encanecer, por supuesto.
Ses cheveux noirs virant au gris avaient quelque peu glissé de sa coiffe.
Su pelo negro, que había empezado a encanecer, asomaba un poco por debajo de la toca.
Ses cheveux et sa barbe ressemblaient à une moisissure rouge et bouclée tirant sur le gris ;
Su cabello y su barba parecían una especie de hongo rojo y rizado que empezaba a encanecer;
Rester assis dans ce coucou plein de vibrations, avec juste une bulle de plastique entre moi et les éléments, c'est assez pour vous filer des cheveux gris.
Estar sentado en esa cometa vibratoria con una burbuja de plástico entre los elementos y yo basta para encanecer a cualquiera.
Les os pointaient sous la peau du visage qui se ridait en profondeur, du gris avait commencé à ternir ses cheveux.
Los huesos sobresalían en la cara de Helgi, tenía la piel surcada por profundas arrugas, los cabellos le comenzaban a encanecer.
Il y avait ma mère debout dans la pièce, les paumes plaquées contre ses tempes, et ces cheveux gris qu’elle devait à mon père, les rides et les yeux tristes que je lui avais offerts, ma mère ne savait que faire, car devant elle son fils et son homme se battaient à cause d’anciennes blessures.
Y mi madre estaba allí de pie, apretándose las sienes con las manos, y el pelo que mi padre había hecho encanecer, y las arrugas y los ojos tristes que eran regalo mío, y mi madre no sabía qué hacer, porque eran su hijo y su hombre los que peleaban por viejas cicatrices.
Il avait été roux et, maintenant, était jaune gris.
Antes era pelirrojo, ahora rucio.
Il était venu seul sur son formidable étalon gris.
Había venido solo, con su enorme rucio.
Son cheval gris s’ébroua et piaffa.
Su caballo, un rucio, agitó una pata y golpeó el suelo con la pezuña.
Puis il nous fit signe d’enfourcher deux de ses acolytes, le gris pommelé et le noir.
Luego sugirió que montáramos en el negro y en el rucio.
Le coup tomba sur la bouche du cheval gris à caparaçon vert.
El golpe le dio al morro del rucio de la enjalma verde.
Un étalon blanc pour Sarov et un gris, plus petit, pour Alex.
un semental blanco para Sarov y un rucio más pequeño para Alex.
Il y en avait quatre, un bai, un noir, un gris pommelé et le dernier d’un blanc immaculé.
Uno era bayo, otro negro, otro rucio y el cuarto completamente blanco;
Fiona engagea son petit cheval gris sur la voie.
Fiona condujo su caballo —un rucio más pequeño— hacia allí.
Entre les arbres, là-bas, dans le paddock, Carla se tenait à côté d’un imposant cheval gris.
Entre los árboles, en el corral de los caballos, Carla estaba junto al gran rucio.
— Indicateur. Deuxième tableau. Un cheval sellé, gris-blanc, recouvert d’un caparaçon noir.
—Delator. Estaba la imagen del caballo rucio ensillado con unas bardas negras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test