Translation for "gris" to spanish
Translation examples
Et c’est grisâtre, un gris laiteux.
Y lo que sea, es de color gris. Un color gris lechoso.
La mer était grise, le ciel gris.
El mar tenía un color gris, el cielo era de color gris.
Gris, plus courts que les siens ;
Era de color gris y más corto que el suyo;
— N’ai-je rien de plus terne ? Du marron ? du gris ?
—¿Es que no tengo nada de color gris o marrón?
À midi, ils étaient gris argent.
A mediodía eran de color gris plata.
Son contenu était d’un gris commun.
Su contenido era de un color gris básico.
La fenêtre était d’un gris lumineux.
La ventana tenía un color gris intenso.
Le ciel était gris argenté.
El cielo tenía un color gris plata.
Le ciel était d’un gris de fer.
El cielo tenía un color gris oscuro.
Le ciel était d’un gris boueux.
El cielo tenía un color gris sucio.
Les cheveux pouvaient pousser, se salir et devenir gris, certes.
El pelo puede crecer y ensuciarse y encanecer, por supuesto.
Ses cheveux noirs virant au gris avaient quelque peu glissé de sa coiffe.
Su pelo negro, que había empezado a encanecer, asomaba un poco por debajo de la toca.
Aucune idée de la couleur des cheveux, mais probablement châtain foncé avant de virer au gris.
Ninguna idea sobre el color del cabello, pero seguramente era castaño oscuro antes de encanecer.
Ses cheveux et sa barbe ressemblaient à une moisissure rouge et bouclée tirant sur le gris ;
Su cabello y su barba parecían una especie de hongo rojo y rizado que empezaba a encanecer;
Rester assis dans ce coucou plein de vibrations, avec juste une bulle de plastique entre moi et les éléments, c'est assez pour vous filer des cheveux gris.
Estar sentado en esa cometa vibratoria con una burbuja de plástico entre los elementos y yo basta para encanecer a cualquiera.
Les os pointaient sous la peau du visage qui se ridait en profondeur, du gris avait commencé à ternir ses cheveux.
Los huesos sobresalían en la cara de Helgi, tenía la piel surcada por profundas arrugas, los cabellos le comenzaban a encanecer.
Il y avait ma mère debout dans la pièce, les paumes plaquées contre ses tempes, et ces cheveux gris qu’elle devait à mon père, les rides et les yeux tristes que je lui avais offerts, ma mère ne savait que faire, car devant elle son fils et son homme se battaient à cause d’anciennes blessures.
Y mi madre estaba allí de pie, apretándose las sienes con las manos, y el pelo que mi padre había hecho encanecer, y las arrugas y los ojos tristes que eran regalo mío, y mi madre no sabía qué hacer, porque eran su hijo y su hombre los que peleaban por viejas cicatrices.
Quant au capitaine Castro, il se révéla l’un de ces hommes avec lesquels on peut sympathiser dès le premier coup d’œil : sérieux, efficace, impeccable dans son battle-dress vert, cheveux gris taillés en brosse, moustache à l’Alatriste qui commençait également à grisonner, regard franc et direct comme la poignée de main dont il m’avait gratifié en m’accueillant.
En cuanto al capitán Castro, resultó ser uno de esos hombres con los que puedes simpatizar al primer vistazo: serio, de modales eficientes, impecable con su guerrera verde y el pelo gris cortado a cepillo, el bigote alatristesco que también empezaba a encanecer, la mirada tan directa y franca como el apretón de manos que me había dispensado al recibirme.
Il avait été roux et, maintenant, était jaune gris.
Antes era pelirrojo, ahora rucio.
Il était venu seul sur son formidable étalon gris.
Había venido solo, con su enorme rucio.
Son cheval gris s’ébroua et piaffa.
Su caballo, un rucio, agitó una pata y golpeó el suelo con la pezuña.
Puis il nous fit signe d’enfourcher deux de ses acolytes, le gris pommelé et le noir.
Luego sugirió que montáramos en el negro y en el rucio.
Le coup tomba sur la bouche du cheval gris à caparaçon vert.
El golpe le dio al morro del rucio de la enjalma verde.
Un étalon blanc pour Sarov et un gris, plus petit, pour Alex.
un semental blanco para Sarov y un rucio más pequeño para Alex.
Il y en avait quatre, un bai, un noir, un gris pommelé et le dernier d’un blanc immaculé.
Uno era bayo, otro negro, otro rucio y el cuarto completamente blanco;
Fiona engagea son petit cheval gris sur la voie.
Fiona condujo su caballo —un rucio más pequeño— hacia allí.
Entre les arbres, là-bas, dans le paddock, Carla se tenait à côté d’un imposant cheval gris.
Entre los árboles, en el corral de los caballos, Carla estaba junto al gran rucio.
— Indicateur. Deuxième tableau. Un cheval sellé, gris-blanc, recouvert d’un caparaçon noir.
—Delator. Estaba la imagen del caballo rucio ensillado con unas bardas negras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test