Translation for "donnez" to spanish
Translation examples
— Et vous, que me donnez-vous ?
—¿Qué me darás a mí?
Donnez à votre peuple ce que vous avez à donner !
¡Dele a los suyos lo que tiene que dar!
– C’est encore Morgan que vous me donnez ?
—¿Sigue siendo Morgan lo que me van a dar?
— Vous nous donnez pas l’argent, m’sieur ?
—¿No nos va a dar el dinero, señor?
Pierres précieuses ? Vous donnez ;
¿De piedra preciosa? Usted dar;
Il allait leur montrer. « Donnez-moi cette chaîne.
Les iba a dar una lección. —Dame la cadena.
« Et donnez toujours un reçu », ajouta-t-il.
—Y no se olviden nunca de dar el recibo —añadió.
Aujourd’hui, donnez-lui une bonne punition.
Hoy le vamos a dar un buen castigo.
— Donnez-moi votre numéro de compte.
—¿Me puede dar acceso a alguna cuenta? —Sí. —Déme el número.
Donnez-moi un nom, afin que je le transmette aux prêtres et qu’ils sachent ainsi pour qui célébrer les rites nécessaires.
Dame un nombre para decírselo a los sacerdotes, a fin de que sepan a quién deben ofrecer los ritos.
— Schellenberg, vous êtes en bons termes avec l’amiral, arrangez-vous pour devenir son intime et donnez-lui un os qu’il puisse rapporter au Führer.
–Schellenberg, usted que está en buenas relaciones con el almirante, compóngaselas para intimar con él y dele un hueso que pueda ofrecer al Führer.
— Pourtant, l'école a apparemment la réputation d'offrir des traitements de pointe – quel que soit le nom que vous leur donnez –, sous l'égide du célèbre Dr Scott Ashton.
—Sin embargo, la escuela, aparentemente, tiene fama de ofrecer tratamientos de vanguardia, o como quiera llamarlo, dirigidos por el afamado doctor Scott Ashton.
Si vous insistez sur les quelques mauvais, surtout ceux qui forment des bandes ensemble entre eux, en petits groupes, que vous appelez des gangs, vous donnez au public une très mauvaise image, une fausse pas vraie.
Concentrar la atención en unos cuantos malos ejemplos y, sobre todo, entre esos que pueden formar esas pandillas que usted llama bandas, significa ofrecer al público una visión falsa y muy errónea.
— Vous vous donnez beaucoup de mal pour essayer de me convertir. — Pas du tout, répliqua Jean-Marie d’un ton ferme. J’ai été appelé pour porter témoignage et pour offrir les dons de la foi, de l’espoir et de l’amour. Ce que vous en faites, c’est votre affaire. Il essayait désespérément d’être persuasif.
–Veo que está esforzándose cuanto puede por convertirme. –Por el contrario -dijo Jean Marie firmemente-, he sido llamado para ser testigo, para ofrecer los dones de la fe, de la esperanza y del amor. Lo que usted haga con esos dones es un asunto totalmente privado y suyo… -Su tono cambió y se hizo implorante, como quien intenta desesperadamente persuadir a otro de una verdad evidente.
Donnez-moi quelque chose à faire.
Dame algo que hacer.
Donnez-lui sa part d’action.
Trabaje usted en ello. Dele cosas que hacer.
Donnez-moi un conseil. Que faut-il faire ?
Necesito su consejo. ¿Qué debo hacer?
Donnez-nous à faire quelque chose qui soit dans nos cordes.
Denos algo adecuado para hacer.
Donnez-nous au moins le temps de… — Le temps de quoi ?
Por lo menos, concédanos tiempo para… –¿Para hacer qué?
Donnez-leur des armes et ils repousseront les vandales. 
¡Sólo necesitan armas de verdad para hacer retroceder a los vándalos!
Donnez-nous une chance de faire votre fierté demain !
¡Dadnos mañana una oportunidad para haceros sentir orgullosa!
Que je devrai faire, si vous me donnez des pouvoirs partiels.
Que tendré que hacer, si me dais poderes parciales.
donnez-nous n’importe quoi et dites-nous ce qu’il faut faire.
Entréguennos cualquier cosa y digan qué hemos de hacer.
— Donnez-moi vos armes, ordonna-t-il.
—Tendréis que entregar vuestras armas.
Au passage, vous donnez le paquet ou vous le recevez.
Al cruzarse y rozarse con aquél, usted entregará o recogerá el objeto.
— Donnez-la-moi… Mais si ! Vous pourrez dire à ma femme que j’ai exigé que vous me la remettiez… »
—Démela… ¡Que sí! Puede decir a mi mujer que yo he exigido que me la entregara
Si vous me donnez ce plastron inestimable, je vous réglerai les cent vingt piles dès que possible.
Si me dais esa pieza de valor incalculable, os entregaré ciento veinte pilas C en cuanto me sea posible.
« Donnez donc vos cartouches à mes hommes », dit Lumière-du-Démon, qui ajouta avec un petit sourire : « Votre Sainteté. »
—Debes entregar a los hombres el resto de las balas de latón… Su Santidad —añadió Luz Demonio, con una leve sonrisa.
« Don Sanche Lopez consent à vous remettre le château, si vous lui laissez libre départ et si vous lui donnez de l’argent. – Soit, qu’on lui en donne et qu’on en finisse ! »
—Don Sancho López acepta entregar el castillo, si le permitís partir libremente y le dais dinero.
Si moi, je gagne, vous me donnez le pistolet avec toutes les balles et vous renoncez à toute réclamation contre le casino. » Collum avait ri. « Vous bluffez !
Si pierdes, me entregarás la pistola con el cargador lleno y renunciarás a toda reclamación contra el casino. Collum se echó a reír. —¡Menudo farol!
Montez à la citadelle, et donnez-moi la vie en disant au général Fabio Conti que vous rompez avec sa fille s’il ne vous permet pas de remettre vous-même à Fabrice cette eau et ce chocolat.
Suba a la ciudadela y déme la vida diciendo al general Fabio Conti que está decidido a romper con su hija si no le permite entregar usted mismo a Fabricio esa agua y ese chocolate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test