Translation for "de-habitude" to spanish
Translation examples
— Comme d’habitude, bêtasse.
—Lo usual, tontita.
— Plus pâle que d’habitude.
—Más pálida de lo usual.
Je n’ai pas l’air plus idiot que d’habitude. »
no estoy más trastornado de lo usual.
C’est un choix plus difficile que d’habitude.
Es una elección más difícil de lo usual.
— Si c’est l’habitude… — Très bien.
—Si es eso lo usual... —Muy bien.
Cela ne se passerait pas comme d’habitude avec Fassett.
No sería la conversación usual con Fassett.
J’avais l’habitude d’exercer le pouvoir ;
El ejercicio del poder era cosa usual para mí.
Puis elle referma la porte, comme d’habitude.
Y, como era usual, cerró la puerta.
— Quelles sont donc les tactiques employées d’habitude ? » insistai-je.
—¿Cuál es la táctica usual? —insistí.
Tout paraissait être comme d’habitude mais ce ne l’était pas, ni pour elle ni pour moi.
Nada parecía insólito, pero nada era lo usual para Lucy ni para mí.
Mais d’habitude, on ne les blâme pas pour ça.
Por lo común, sin embargo, no las culpamos.
Il avait l'air renfrogné, comme à son habitude.
Tenía el ceño fruncido, algo común en él.
D’habitude, nous nous rappelons les événements pénibles et humiliants.
Por lo común, todos recordamos cosas humillantes y dolorosas.
D’habitude quand des gens quittent le pont ils ne reviennent pas.
Por lo común, cuando la gente se va del puente no regresa.
D’habitude, elle ne s’évertuait pas autant à le distraire coûte que coûte.
Por lo común, no ponía tanto empeño en distraerle a toda costa.
Une sorte d’affection était née de l’habitude, de la vie à deux.
Había nacido una especie de afecto debido al hábito, a la vida en común.
C’est l’un des rares endroits au monde où on a encore l’habitude de voir des hélicoptères.
Uno de los pocos lugares del mundo donde los helicópteros son algo común.
J’ai l’habitude. L’habitude… Vous leur direz, n’est-ce pas ?
Estoy acostumbrado, estoy acostumbrado… Se lo dirá, ¿verdad?
Ce n’était pas dans ses habitudes.
No era algo a lo que estuviera acostumbrada.
Il en avait l’habitude.
Ya estaba acostumbrado a eso.
– Ce qu’ils disent d’habitude, et rien de plus... »
-Lo que dicen de ordinario, y nada más.
D’habitude, je ne bois pas le matin.
De ordinario, no soy un bebedor matutino.
Moins de gens que d’habitude.
Menos gente que de ordinario.
D’habitude on n’est pas seul dans la solitude.
De ordinario, uno no está solo en la soledad.
Où mangeait-il donc d’habitude ?
¿Dónde comía de ordinario?
Elle était plus pâle, plus tendue que d’habitude.
Estaba más pálida, más nerviosa que de ordinario.
D’habitude, il s’agit d’une forme ordinaire : la nôtre. »
normalmente una forma ordinaria: la nuestra.
D’habitude il flirte avec tout le monde ;
De ordinario suele flirtear con todo el mundo;
— D’habitude, c’est un homme intelligent ? — Très intelligent !
—¿Es de ordinario un hombre inteligente? —¡Muy inteligente!
— Que faites-vous d’habitude quand vous revenez de votre travail ?
—¿Qué hace usted de ordinario cuando vuelve del trabajo?
Ishigami était dans la même cabine téléphonique que d’habitude.
Ishigami llamaba desde el teléfono público de siempre.
Il n’était pas dans les habitudes des magiciens d’emprunter les transports en commun.
Los hechiceros no eran conocidos por utilizar el transporte público.
— La foule sera maintenue à distance plus grande que d’habitude.
El público será mantenido a una distancia superior a la habitual.
J’avais simplement acquis l’habitude de m’adapter à mon auditoire.
Tan sólo había adquirido la costumbre de adaptarme a mi público.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test