Translation for "de taille" to spanish
Translation examples
Taille de sang, taille de charbon.
Talla de sangre, talla de carbón.
– Ce n’est pas ma taille.
—No es de mi talla.
— Ils n’en avaient pas à ma taille.
—No tenían de mi talla.
– Il a juste la taille. Regardez-le. Juste la taille.
–Tiene la talla justa; mírele, tiene la talla justa.
Ils ont des vraies tailles, pas des tailles pour te faire plaisir.
Son tallas de verdad, no tallas para alabar la vanidad de nadie.
– Vous auriez ma taille?
—¿Tiene usted mi talla?
On n’était pas de taille.
No dábamos la talla.
Les vêtements étaient tous à ma taille.
Todo era de mi talla.
—    Et il y en a un à ma taille.
—Éste es de mi talla.
C’était presque sa taille.
Sería casi su talla.
La taille, qu’était-ce que la taille ?
El tamaño, ¿qué era el tamaño?
 De quelle taille est-il ?
—¿Qué tamaño tiene?
« Quelle taille avait-il ? »
– ¿De qué tamaño era?
Il y en avait de toutes les tailles.
Los había de todos los tamaños.
— Pour sa taille, oui.
—Para su tamaño, sí.
— J’en ai de toutes les tailles.
—Tengo de todos los tamaños—.
Ce n’est pas la taille qui compte.
El tamaño no lo es todo.
– Quelle taille fera-t-il ?
—¿Qué tamaño tendrá?
Mais à présent la taille était essentielle.
En cambio, en su época, la magnitud era esencial.
– Oui, mais rarement des erreurs de cette taille.
—Sí, pero rara vez se producen confusiones de semejante magnitud.
Des opérations de cette taille n’existaient pas à Ystad.
Por otro lado, las operaciones de esta magnitud eran prácticamente inexistentes en Ystad.
Ils peuvent avoir toutes les formes et toutes les tailles.
Pueden ser de muchas formas y magnitudes.
Vous avez accompli une brillante performance en recrutant une armée de cette taille.
Un logro brillante, reclutar un ejército de esta magnitud.
Il était difficile d’évaluer leur taille, mais je supposais les constructions énormes.
No era fácil apreciar la magnitud de los edificios; sospeché que eran enormes.
 La différence entre un sage et un imbécile tient à la taille de leurs erreurs.
–La diferencia entre un sabio y un imbécil estriba en la magnitud de sus errores.
De quoi s’agit-il, au juste ? — De nos ennemis. De la taille des gangs.
¿Qué es lo que quieres decirnos? —Quiero explicaros a qué nos enfrentamos. La magnitud de las bandas.
Les demeures de Jebem n’étaient pas plus grandes, mais la taille de la ville donnait le vertige.
Las casas de Jebem no eran más grandes, pero la magnitud de la ciudad era asombrosa.
Taille trente-six, peut-être.
Del número treinta y seis, probablemente.
Pas des mocassins Bally, mais presque neuves, et à ma taille.
No eran unos mocasines Bally, pero estaban casi nuevas y eran de mi número.
Taille quarante-six, supposa Harry.
Número cuarenta y seis, adivinó Harry.
— C’est inutile, Mevrou. Elles ont quatre tailles de trop pour lui.
—Es inútil, Mevrou, estos zapatos son cuatro números más que el suyo.
Nous possédons des empreintes de la taille de ses chaussures dans cet appartement-là.
Tenemos huellas de pisadas de un zapato de su número en ese apartamento.
Ils doubleraient la taille du troupeau et élèveraient des palominos.
Duplicarían el número de reses y criarían caballos de pura raza.
— Et comment je fais pour t’acheter des sandales taille 38 ?
—¿Y cómo hago para comprarte unas sandalias del número cinco?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test