Translation for "de lit" to spanish
Translation examples
Dans son lit, à elle. Notre lit.
En la cama de ella. En nuestra cama.
Retournez à votre lit. – Au lit !
¡Vuélvase a la cama! —¡A la cama!
– Au lit, Felipe, au lit ! 
—¡A la cama, Felipe, a la cama!
Elle avait un lit. Un lit à baldaquin.
Tenía una cama, una cama con dosel.
Sur le lit. Asseyez-vous sur le lit.
En la cama. Siéntese en la cama.
Mon lit… C’était mon lit, pourtant ce ne l’était pas.
Mi cama… Era mi cama, pero sin embargo no lo era.
À propos : le lit, mon lit.
Por cierto: la cama, mi cama.
J’ai pissé au lit. J’ai vomi au lit. Je me suis couvert de merde dans ce lit.
Me había meado en la cama. Había potado en la cama. Me había cagado en la cama.
— Je ne t’ai pas compté le lit, n’est-ce pas ? — Le lit !
–No te cobro la cama, ¿verdad? –¡La cama!
Son lit est devenu notre lit, et sa chambre notre chambre.
Su lecho se convierte en nuestro lecho, y su habitación en nuestra habitación.
Me voilà dans votre lit;
Estoy en vuestro lecho;
Il parcourut tous les lits : les vingt-deux lits blancs.
Recorrió todos los lechos: los veintidós lechos blancos.
— Ce n’était pas un lit de roses.
—No era un lecho de rosas.
De mon lit je la vois ;
Lo veo desde mi lecho;
Il ne te veut pas pour son lit.
Él no te quiere para el lecho.
Mon lit était froid.
Mi lecho estaba frío.
Sur ton lit de mourante
en tu lecho de muerte,
je me couchais sur mon lit ;
Me tendía en mi lecho;
Il l’épousa et le lit du péché devint le lit sacré du mariage.
Se casó con ella y el lecho del pecado se convirtió en un lecho conyugal santificado.
Et le même virage à droite a induit la dérégulation Financière et la non-régulation des nouvelles pratiques bancaires, ce qui, on l’a vu au chapitre 4, n’a pas peu contribué à faire le lit de la crise.
Y este mismo viraje a la derecha provocó una desregulación financiera y una ausencia de regulación de las nuevas modalidades bancadas; y esto, como vimos en el capítulo 4, contribuyó mucho al estallido de la crisis.
cauce
Le lit de la rivière était à sec.
El cauce estaba seco.
Avec le temps, les eaux retourneraient à leur lit, se dit-il ;
Con el tiempo las aguas volverían a su cauce, se dijo;
en franchissant le lit du ruisseau, il trébucha et tomba.
al cruzar el cauce del arroyo tropezó y cayó.
Le lit n’était plus tapissé de sable, mais d’humus.
El cauce no era de arena, sino de tierra fina.
Au-dessus du lit de la rivière, bien entendu. Le courant aurait fini par les éroder.
Tendría que estar sobre este cauce, claro. El río la habría atravesado.
mais bien le lit du fleuve à sec des mères de jadis ;
sino el cauce seco de las antiguas madres;
il est le premier à traverser le lit du fleuve et à escalader les ravins.
es el primero en cruzar el cauce y en escalar las barrancas.
On ne fait pas longtemps rouler un fleuve hors de son lit.
No se puede sacar por mucho tiempo a un río de su cauce.
la piste n’était guère plus qu’un lit de ruisseau.
el camino se convirtió en poco menos que el cauce de un arroyo seco.
La rivière coule toujours dans le même putain de lit.
El río va por el mismo puto cauce de siempre.
Le vétéran était couché sur un lit de coton.
El veterano ejemplar estaba posado sobre una capa de algodón.
Les lits de rochers n’ont pas bougé depuis des centaines de millions d’années.
La capa rocosa lleva cientos de millones de año sin sufrir alteraciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test