Translation for "de crête" to spanish
Translation examples
Pas Jardins de la Crête, Domaine de la Crête, Monts de la Crête, Bois de la Crête, ni Crête Bordel de Merde.
No Jardines La Cresta, Fincas La Cresta, Cumbres La Cresta, Bosque La Cresta, ni La Cresta Vete A La Mierda.
Plus que naviguer, elles bondissent de crête en crête.
Más que navegar, brincan de cresta en cresta.
Les crêtes-de-coq ressemblent effectivement à la crête rouge d'un coq.
una cresta de gallo se parece de verdad a una roja cresta de gallo.
Ils atteignirent la crête.
Llegaron a la cresta.
Au-dessus de cette crête.
Por encima de esta cresta.
Nous arrivons à une crête.
Llegamos a una cresta.
Attention au moment des crêtes.
Vigila las crestas.
Ils firent halte sur la crête.
Se detuvieron en la cresta.
Ceux à la crête dorée.
Las de la cresta dorada.
— Qu’y a-t-il derrière la crête ?
—¿Qué hay del otro lado de la cima?
Arrivés sur la crête, ils s’arrêtent.
Se paran en la cima.
Il était sur la crête de la butte.
Estaba parado en la cima del montículo.
Il atteignit la crête.
Llegó a la cima de la loma.
L’artillerie s’acharne sur la crête.
La artillería se ensaña con la cima.
Ils attendaient, mais personne n’apparaissait sur la crête.
Aguardaron sin que apareciera nada en la cima.
Quand nous atteignons la crête, ils reculent légèrement.
Cuando alcanzamos la cima retroceden un poco.
Il jeta un coup d’œil sur la crête de la montagne.
Miró la cima de la montaña.
A sa crête, Ingouville n’a qu’une rue ;
En su cima, Ingouville no tiene más que una calle;
Une mèche de cheveux se dressait sur sa tête comme la crête d’un coq.
Un penacho de pelo se balanceaba detrás de su cabeza como la cola de un gallo.
Les poils de sa crête crânienne étaient complètement dressés et ses dents entièrement découvertes.
El penacho de pelo de su cabeza estaba completamente erguido y mostraba los dientes.
Et le chemin pour accéder à l’avant-poste des Nations unies suit cette crête.
Y el camino hacia el puesto de avanzada de la ONU recorre este penacho.
Chacun des hommes présents portait un bonnet tricoté enfoncé sur sa crête de cheveux ;
Todos los hombres llevaban un gorro en forma de cono sobre el penacho de pelo;
L’autre est maigre comme un clou ; elle a une crête de cheveux blancs encadrée de cheveux noirs : on dirait une mouffette.
La otra es espigada y tiene un penacho de pelo blanco rodeado de pelo negro, como una mofeta.
À quelques kilomètres, une fumée grise dérivait dans un ciel sans nuage, au-dessus d’une crête densément boisée.
A unos kilómetros de distancia, un penacho de humo se elevaba desde una zona boscosa en el cielo libre de nubes.
Ses épais cheveux noirs, ni raides ni frisés, jaillissaient en crête de son grand front blanc.
Su espeso pelo negro no era ni rizado ni liso, le salía como un penacho de la amplia y blanca frente.
Le paysage de sa poésie était toujours le désert, les dunes changeantes avec les plumes de sable blanc qui s’envolaient sur leur crête.
El paisaje de su poesía seguía siendo el desierto, las dunas viajeras con penachos de arena blanca levantados por el viento.
Son casque était orné de la Crête des Tritons, car la dynastie de Pan Tang se disait parente de ces habitants des mers.
En el yelmo llevaba el Penacho de Tritón de Pan Tang, pues sostenía estar emparentado con los habitantes del mar.
Un vent de vingt nœuds soufflait du sud-ouest, et des crêtes blanches coiffaient le sommet des lames sombres.
Soplaba desde el sudoeste un viento de veinte nudos, y el mar tenía olas de dos metros, oscuras y con blancos copetes.
Le soleil apparaissait à peine à l’arrière et, sous le ciel de plomb, la mer était noire à l’exception de l’écume blanche des crêtes.
El sol era apenas visible a popa, el cielo estaba plomizo y el mar negro, excepto en los blancos copetes de espuma.
Les vagues se couvraient de crêtes qui s’effilochaient en embruns. Ben mit le cap sur le large, vers l’horizon. C’était le jour idéal pour naviguer à la voile.
El agua estaba agitada. La marejada urdía copetes espumosos que lanzaban gotitas al aire. Ben dirigió el barco hacia altamar, hacia el horizonte, hacia las aguas más profundas. Era un buen día de navegación, realmente rápido.
C’était un petit monsieur avec un visage fin, et sa coiffure style choucroute-pompadour formait une sorte de crête d’écume noire immobile autour de sa tête. J’ai compris alors qu’il existait encore des poches nocturnes dans la vie de Pittsburgh où subsistaient des vestiges archéologiques de ce genre. Des coiffures venant d’époques disparues.
Era un hombre pequeño, de pómulos delicados, que lucía un peinado asombroso y radiante, un alto copete que se elevaba como una descomunal ola de pelo sobre su cabeza. Sabía que muchos estilos de peinado de otras épocas sobrevivían en ciertos ambientes marginales de Pittsburgh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test