Translation examples
N’importe quoi. Stacy pariait sur l’action et établissait la cote.
Lo que sea. Stacy quería acción y ofrecía posibilidades.
— Forte cote et faible probabilité. » Elle ne souriait plus.
Posibilidades escasas y probabilidades remotas. —Laurel dejó de sonreír—.
« Pas de gros danger, alors. Je ne parierais pas sur un cheval à une cote pareille », dit le major de promo.
—Eso es bastante seguro. No apostaría a un caballo con esas posibilidades —dijo el Discutidor Mayor.
— Je parie que ta cote n’arrête pas de monter, lui dit Coriolanus. Il lui glissa un bouton de rose dans les cheveux, de la couleur de celle qu’il portait à la boutonnière.
—Creo que tus posibilidades mejoran por momentos —dijo Coriolanus mientras le sujetaba un pimpollo rosa chillón en el pelo.
Rares étaient les forgerons capables de faire une pareille cotte, et plus rares encore les hommes qui pouvaient en acheter une, mais Arthur l’avait prise à un chef franc qu’il avait tué en Armorique.
Pocos eran los herreros capaces de confeccionar semejantes cotas, y pocos también los hombres con posibilidades de pagarse una, pero la de Arturo procedía de un cacique franco al que había matado en Armórica.
Un retour volontaire et officiel du fils unique du Herr Pastor dans sa patrie démocratique porterait un coup aux saboteurs impérialistes, saperait la cote du Herr Pastor, voire obligerait la CIA à suspendre certains financements occultes de contre-révolutionnaires ouest-allemands.
Si el único hijo de Herr Pastor regresaba libre y públicamente a su democrática tierra natal, asestaría un golpe a los saboteadores imperialistas y socavaría la posición de Herr Pastor. Incluso cabía la posibilidad de que la CIA retirase parte de su financiación encubierta a los elementos contrarrevolucionarios de Alemania Occidental.
et la possibilité qu’en plus de la vierge de Regla, de gravures et d’objets décoratifs, apparemment de peu de prix (seulement en apparence), Yúnior ait aussi gardé quelques bijoux dont Conde ignorait l’estimation (une bague de fiançailles avec des pierres semi-précieuses semblait être la plus cotée), mais dont le garçon croyait ou pouvait croire qu’ils avaient de la valeur.
y la posibilidad de que junto a la Virgen de Regla y unos grabados y adornos, al parecer (solo al parecer) no demasiado valiosos, Yúnior también hubiera conservado algunas joyas, de las que Conde no sabía su valor (un anillo de compromiso con piedras semipreciosas parecía ser lo más cotizado), pero que el muchacho creía o podía creer valiosas.
ils adorent la parure : leurs lances et leurs écus sont peints en couleurs vives, les harnais de leurs chevaux sont incrustés de pierres précieuses, ils mettent par-dessus leurs cottes de mailles des tuniques de soie… L’amour de la parure, un des traits caractéristiques du chevalier médiéval, s’était encore accru — et dans des proportions étonnantes — du fait du contact avec l’Orient, et de la possibilité de se procurer à meilleur marché la soie, l’or et les pierres précieuses.
les encantaba el adorno: pintaban con colores vivos sus lanzas y sus escudos, los arneses de sus caballos llevaban incrustadas piedras preciosas y vestían túnica de seda encima de la cota de malla… Este amor por el ornato, uno de los puntos característicos del caballero medieval, había aumentado en una sorprendente proporción con el contacto con Oriente y con la posibilidad de adquirir por medios más asequibles la seda, el oro y las piedras preciosas.
Sans doute avait-il déjà entendu parler de Kant et connaissait-il sa « cote » dans les milieux qui ne s’intéressent que de loin aux choses de l’esprit : c’était, disait-on, le « dernier mot de la philosophie ». Ce prestige avait été même l’une des raisons qui avaient tenu Törless éloigné des ouvrages sérieux. D’ordinaire, en effet, les très jeunes gens, passé l’âge où ils veulent être cocher, jardinier ou pâtissier, commencent par situer leur carrière, en imagination, là où semblent s’offrir à leur ambition les meilleures chances de briller.
Le era conocido de oídas el nombre de Kant y lo consideraba la última palabra de la filosofía, como suelen opinar quienes sólo tienen un remoto contacto con las ciencias del espíritu. Y la creencia en esa autoridad había sido uno de los motivos por los cuales Törless, hasta entonces, no se había sentido atraído por los libros serios.  Los muchachos muy jóvenes, una vez pasado el período en que quieren ser cocheros, jardineros o confiteros, suelen abrazar con la fantasía aquellas profesiones que parecen ofrecer a su ambición la mejor posibilidad de sobresalir y distinguirse.
— Nous avons l’habitude des cotes fortes.
—Hizo una pausa—. Nosotros estamos acostumbrados a que nos saquen mucha ventaja.
Inutile d’essayer de toucher à la cote de ces chevaux-là.
Los puntos de ventaja sobre tales caballos ya estaban bien cubiertos.
Mlle Whitney ne demande qu’une cote de dix contre un. »
La señorita Whitney sólo pide una ventaja de diez a uno.
Tout l'argent qu'il peut se procurer ou emprunter, il le met sur le cheval, et à une belle cote !
Todo lo que ha podido reunir o pedir prestado se invierte en el caballo, ¡con buenos puntos de ventaja, además!
C’était le roi du jeu, c’était lui qui fixait les cotes. Il était si perfectionniste qu’il avait un jour stupéfié le marmiton du Stardust Hotel en insistant pour que les muffins aux myrtilles contiennent au moins dix fruits chacun.
Era un jugador de jugadores, el hombre que establecía la ventaja, un perfeccionista que en otra época había asombrado a todo el personal de la cocina del hotel Stardust al insistir que todo bollito de arándanos debía contener como mínimo diez arándanos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test