Translation for "comprimer" to spanish
Comprimer
Translation examples
comprimir
Je vais comprimer la plaie.
Voy a comprimir la herida.
Est-ce qu’on peut comprimer une vie conjugale ?
¿Se puede comprimir el matrimonio?
Mais c’était un silence tendu, agressif, qui semblait comprimer l’air.
Pero era un silencio tenso, agresivo, que parecía comprimir el aire.
Il ne respirait pas, il mettait la main sur son cœur pour en comprimer les battements.
Marius no respiraba, y ponía la mano sobre su corazón para comprimir los latidos.
Wayne ne pouvait comprimer le temps au-delà d’une certaine mesure ;
Wayne no podía comprimir el tiempo más allá de cierta cantidad;
Elle tenta de comprimer les détritus avec le pied, mais le niveau baissa à peine.
Trató de comprimir los desechos con el pie, pero el nivel varió apenas.
J’ai envie de relâcher puis de comprimer l’endroit humide, plus fort.
Sentí la necesidad de comprimir y distender el sitio de donde surgía la humedad, más fuerte.
— On utilise un nœud coulant lors de séances de masturbation pour comprimer les carotides, expliquai-je.
–El propósito de utilizar un lazo corredizo o un dogal durante la masturbación es comprimir las carótidas -expliqué-.
— La Divine Aphraël a le moyen de comprimer le temps et la distance, Votre Grâce, lui expliqua Émouchet.
—La divina Afrael tiene formas de comprimir el tiempo y la distancia, vuestra gracia —explicó Sparhawk—.
Ou encore elle se remue à droite et à gauche et se contorsionne pour refouler, contraindre et comprimer ces borborygmes de malheur et les réduire au silence !
Otras veces se mueve a derecha e izquierda y se contorsiona para dominar, refrenar y comprimir los malhadados borborigmos y acallarlos.
Avec trois comprimés d’aspirine et une vague compresse, le blessé léger continue.
Con tres tabletas de aspirina y una floja compresa, el herido leve continúa.
La couturière et Liss, ainsi que Goram et dy Cabon, se hâtèrent de comprimer et panser chaque entaille pour ralentir le flot.
La costurera y Liss, Goram y de Cabon, se apresuraron a poner compresas y vendar cada corte para contener las hemorragias.
Anna courut de nouveau à la pharmacie et, ouvrant toutes les boîtes de l’officine, trouva des comprimés et des ampoules à injecter, mais pas les seringues.
Anna corrió de nuevo a la farmacia, abrió todas las cajas del almacén y encontró compresas y ampollas inyectables, pero no jeringas.
Il avait beau nettoyer la coupure, la comprimer le mieux possible, la recouvrir d’un bandage épais, la première moucheture de sang révélatrice réapparaissait en moins d’une heure.
No importaba lo bien que limpiara el corte, lo bien que lo cubriera de compresas, lo prieto que fuera el vendaje, al cabo de una hora aproximadamente, el primer punto rojo reaparecería.
Elle réessaya plusieurs fois, sans succès, alors elle lança en l’air les comprimés et flanqua des coups de pied dans des boîtes de conserve et dans les figuiers de Barbarie et, en hurlant, déracina les arbustes.
Lo intentó varias veces, en vano, y al final lanzó las compresas por el aire, dio patadas a botes y chumberas y arrancó arbustos gritando.
Elle respire, se comprime, se lève, retombe et se désintègre.
Como si respirara, como si se condensara y se levantara y se hundiera y se descompusiera.
Pour imposer l’État en lui, peut-être faudrait-il simplement accélérer le processus du deuil, comprimer en trois ou quatre mois des pertes qui auraient dû s’étaler sur vingt ans.
A fin de incitarlo al Estado, quizá sería necesario acelerar simplemente el proceso de aflicción, condensar en tres o cuatro meses las pérdidas de veinte años.
J'ai essayé de la comprimer, mais... ça a duré trop longtemps.
He tratado de oprimir la herida, pero… ha pasado demasiado tiempo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test