Translation for "colorent" to spanish
Translation examples
Les nuages se colorent à la bordure du ciel.
Las nubes se tiñen de color en el borde del cielo.
ils s’animent et se colorent, ils dansent, changent de forme et poussent des cris de joie.
Y todos recobran vida y color y danzan y cambian de aspecto y gritan de alegría.
Ses joues se colorent fugitivement, comme si la douleur s’estompait. « À vos marques… Prêts ? Partez ! »
Por un momento los colores le volvieron a la cara como si ya no sintiera ningún dolor—. Cada uno a su puesto. Listos. ¡Ya!
Les pics enneigés se colorent, des gamins sifflent en ramenant le bétail, les brebis et les chèvres des pâturages d’altitude.
Ahora los picos nevados se tiñen de color, y muchachos que vienen silbando traen vacas, ovejas y cabras desde los altos pastos.
Puis les Lograms déclinent, et se poursuivent par les collines du Penembei, vertes au printemps, qui se colorent en automne d’un brun sombre tacheté çà et là de quelques traces de vert.
Luego, los Logramos declinan, y continúan en las colinas de Penembei, verdes en primavera, y que se colorean en otoño de un color marrón oscuro tachonado aquí y allá por algunos restos verdosos.
Il avait déjà rencontré ce genre de mares dans des cavités, des mares où l’eau pénètre sans trace de courant, exempte des minéraux et des micro-organismes qui la colorent habituellement.
Hel había visto antes estanques como éste dentro de las cuevas, estanques en los que el agua entraba sin formar burbujas delatoras de la corriente, un agua tan purificada por aquellos minerales y microorganismos que le daban un tinte de color.
Regarde le chouette modèle réduit d’avion que j’ai monté moi tout seul, regarde l’encre invisible que j’ai fabriquée avec les produits de mon coffret de chimie. Il renverse tous les sachets de thé, dix-huit à peu près, dans la cuvette. En coulant vers le fond, ils colorent immédiatement l’eau d’une teinte ambrée.
Mira qué avión más chulo he montado yo solito, mira la tinta invisible que he fabricado con el juego de química… Scott deja caer las dieciocho bolsitas de té en el agua, que de inmediato se tiñe de un mortecino color ámbar mientras las bolsitas se hunden hasta el fondo.
Déjà l’été touche à sa fin, déjà aux rives romantiques du lac du Bourget, les arbres se colorent et perdent leurs feuilles, et le nouveau Saint-Preux n’a toujours pas fait plus de progrès auprès de son Héloïse que six mois plus tôt dans le haut salon froid du palais Castellane au Faubourg Saint-Germain.
Ya llega el fin del verano, los árboles de las orillas del romántico lago de Annecy ya cambian de color y pierden las hojas, y el nuevo Saint-Prieux no ha conseguido nada más de su Eloísa que lo ya logrado medio año atrás en el salón del palacio de Castellane.
J’aide No à se déshabiller, je respire par la bouche pour ne pas sentir l’odeur, je la regarde entrer dans l’eau chaude, elle a un corps de garçon, les hanches étroites, les bras maigres, des seins minuscules, ses cheveux flottent comme des algues brunes, on devine ses côtes, dans le dos et sous la poitrine, avec la chaleur du bain ses joues se colorent, sa peau est si fine qu’on voit ses veines.
Ayudo a No a desnudarse, respiro por la boca para no sentir el olor, la miro entrar en el agua caliente, tiene un cuerpo de chico, las caderas estrechas, los brazos delgados, los senos minúsculos, su pelo flota como algas oscuras, se adivinan las costillas, en la espalda y bajo el pecho, con el calor del baño sus mejillas ganan color, su piel es tan fina que pueden verse las venas.
Ses joues pâles ne se colorent que par une émotion très-vive.
Sus mejillas, siempre pálidas, sólo una emoción muy viva logra colorear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test