Translation for "collation" to spanish
Translation examples
bocadillo
— Oui, merci. — Je pourrais apporter une collation à Monsieur, si Monsieur n’a pas mangé, proposa Hézékiah.
—Sí, gracias. —De lo contrario podría traerle un bocadillo —ofreció Ezequiel—.
— Quel mauvais hôte je ferais si je ne trouvais pas mieux ! Vous sentez-vous assez bien pour partager une collation au salon ?
–Sería muy mal anfitrión si no pudiese ofrecerle algo mejor que un bocadillo.
La psychologue s’appelait Joanne. Elle prépara une petite collation et insista pour que Robert mange quelque chose.
La psicóloga, que se llamaba Joanne, preparó unos bocadillos y obligó a Robert a comer.
Les sandwiches que j’avais reçus de sir Harry étaient restés dans ma veste, mais la collation du cantonnier, emballée dans un mouchoir rouge, se trouvait à ma disposition.
Los bocadillos que sir Harry me había dado acababan de desaparecer con mi chaqueta, pero el almuerzo del picapedrero, envuelto en un pañuelo rojo, estaba a mi disposición.
Des plantons de l’Intendance installaient des cuisines roulantes pour servir tout au long de la journée les indispensables tasses de thé et de café bouillants, et commençaient à déballer des sandwiches pour la collation.
Los hombres del Cuerpo de Avituallamiento habían dispuesto ya las cocinas de campaña, imprescindibles para satisfacer las interminables demandas de humeantes tazas de té y café durante el día, y ahora se dedicaban a la tarea de desempacar los bocadillos y los fiambres para el refrigerio.
Willa conduisait sa propre troupe composée de vingt pisteurs et de deux markis. Ils devaient pénétrer le palais par une porte latérale de la cuisine, où Loki supposait qu’un certain nombre de gnomes seraient en train de grignoter une collation nocturne.
Willa dirigiría un equipo de veinte rastreadores y dos markis: entrarían por una puerta lateral en la cocina porque Loki imaginaba que allí habría duendes comiendo sus bocadillos de medianoche.
J’allais me confectionner quelques sandwiches, et en route pour l’hôpital. La dînette avec Saxony se prolongeait jusqu’aux alentours de quatre heures. Une fois rentré, selon l’envie du moment, je retournais m’asseoir à mon bureau ou je mijotais une collation de célibataire.
A continuación preparaba un par de bocadillos e iba al hospital, donde almorzaba sin apresuramiento con Saxony. A las tres o las cuatro volvía a casa y, si estaba en vena, trabajaba un poco más, o si no empezaba a preparar mi cena de soltero.
les mets les plus exquis (chose inconnue jusqu’alors en Espagne) se mangeaient sans façons (on cite le cas de collations de caviar servies à des taureaux), et il n’y avait pas d’aventurier, de joueur ni de femme fatale qui ne vînt à Barcelone pendant ces années-là.
los manjares más exquisitos (cosas que hasta entonces nadie había visto en España) eran consumidos sin ceremonial (hubo quien a los toros se llevaba bocadillos de caviar) y no había aventurero ni jugador ni mujer fatal que no acudiese a Barcelona en aquellos años.
Pourtant, quand il la vit apporter la collation – les sandwiches qu’elle avait préparés avant d’aller au crématorium, puis couverts de papier sulfurisé pour leur conserver leur fraîcheur, le cake aux fruits –, il constata que c’étaient les mêmes victuailles. Et elles firent naître en lui la même pitié. Sans doute Kate avait-elle eu du mal à décider quelle boisson servir : de l’alcool ou du thé ? Elle avait tranché judicieusement en faveur de cette dernière.
Pero cuando vio la comida servida, los bocadillos preparados antes de que ella se marchara para ir al crematorio, cubiertos después con papel de aluminio para mantenerlos frescos, el pastel de frutas, vio que eran casi exactamente los mismos alimentos y ello despertó en él la misma sensación compasiva. Supuso que a ella le había resultado difícil decidir qué era lo más apropiado servir, si alcohol o té. Se había decidido por el té y había acertado;
Je vous invite à une collation.
Sus convido a un refrigerio.
– Il a dit qu’il voulait une “collation”.
—Que quiere un refrigerio.
Au cours de ces concerts on ne sert pas de collation.
Durante los conciertos no se sirven refrigerios.
— La collation de midi est prête, annonça-t-elle.
—El refrigerio del mediodía está listo —anunció—.
Nous serions très heureux que vous partagiez avec nous une modeste collation.
Nos gustaría mucho que compartiera con nosotros un modesto refrigerio.
— J’ai commandé une collation, dit le prince.
—He mandado preparar un refrigerio —comunicó el príncipe—.
Collations en cachette, plaisirs et pique-niques furtifs.
Refrigerios, festines y picnics furtivos.
Chacun était curieux de voir à quoi pouvait bien ressembler une collation.
Todos se morían de curiosidad por ver qué aspecto tenía un refrigerio.
 Une petite collation froide ne serait peut-être pas de refus, dit-il.
—Bueno, la verdad es que no me vendría mal un pequeño refrigerio.
Je vais te faire servir une collation, tu dois avoir faim.
Pediré que te sirvan un refrigerio, debes de tener hambre.
— J’ai cru que c’était leur collation qu’ils emportaient...
- Creí que llevaban su merienda.
C’est vrai, fis-je, c’est l’heure de la collation !
—¡Es verdad, es la hora de la merienda!
Elle avait monté sa collation à huit heures et demie.
Había subido su merienda a las ocho y media.
La collation fut apportée par quatre mozos en smoking.
Cuatro mozos de esmoquin trajeron la merienda.
Après la Collation, Abnesti me fit venir au Contrôle.
Después de la Merienda, Abnesti me llamó a Control.
Quelques minutes plus tard, une femme entre dans la chambre pour lui proposer une collation.
Al cabo de unos minutos entra una mujer a traerle la merienda.
Bonaparte m’avait accoutré en laquais et ordonné d’emmener Son Altesse prendre une collation.
Bonaparte me había vestido de lacayo y me había ordenado que le llevase la merienda a su alteza.
Cela agaçait Felicia car elle était obligée d’offrir une collation à ces dames.
A Felicia le daba una rabia tremenda tener que servir, encima, algo de merienda.
« J’ai encore mon penthouse au South Central, dit Lionel en terminant sa collation.
—Sigo teniendo mi ático en el South Central —estaba diciendo Lionel mientras terminaba la merienda—.
– Une collation pour deux répétai-je en tressaillant de la tête aux pieds, entre cinq et sept ! – Exactement !
—¡Una merienda para dos! —repetí, estremeciéndome de pies a cabeza—. ¡De cinco a siete!
j’ai préparé une collation pour toi.
te he preparado un tentempié».
Je vais nous préparer une petite collation de minuit.
Prepararé un tentempié nocturno.
l’évêché a fait servir une collation à Leurs Grandeurs.
en el obispado se ha servido un tentempié a sus ilustrísimas.
Il se précipita au-dehors de la voiture pour régurgiter sa collation.
Salió precipitadamente del coche para regurgitar su tentempié.
Pouvons-nous vous offrir une collation, peut-être ?
¿Podemos ofrecerle quizá un desayuno o un pequeño tentempié?
“Et donc on était là, sur nos sièges, à moitié endormis, à attendre une collation, avant l’atterrissage.
—Y allí estábamos, adormilados, esperando el tentempié de antes de aterrizar.
Matrena Pétrovna lui fit servir, sur sa demande, une légère collation.
Matrena Petrovna hizo que le sirvieran, a petición suya, un pequeño tentempié.
Nous prenons une rapide collation pendant laquelle Cecily, l’agent de voyages, fait son apparition.
Tomamos el rápido tentempié durante el cual llega Cecily, la agente de viajes.
C’était une collation qui, selon Gaz des sports, valait bien ses cinq livres.
Era un tentempié que Gaz el de deportes me había asegurado que merecía cinco libras del bolsillo de cualquiera.
Madame Wu apporta du thé et une collation à son fils, mais il y toucha à peine.
La señora Wu le llevó a su hijo té y un tentempié, pero Ren casi ni los probó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test