Translation for "clopinant" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Igor revint en clopinant.
Igor regresó cojeando.
En clopinant dans la boue et l’herbe.
He venido cojeando por el barro y la hierba.
Le gros homme s’éloigna en clopinant.
El gordo salió cojeando.
Sans un mot, Tyrion s’éloigna, clopinant.
Tyrion no respondió, sino que se alejó cojeando.
Il fit quelques mètres en clopinant et s’arrêta.
Anduvo cojeando unos metros y se detuvo.
Elle renifla et partit en clopinant vers sa hutte.
suspiró, y se fue cojeando hacia su choza.
Lewis arrive en clopinant, son balai à la main.
El señor Lewis llega cojeando con su escoba.
Un vieil esclave vint en clopinant au-devant de nous.
Un viejo esclavo vino cojeando a nuestro encuentro.
Je me faufilai à l’intérieur d’une maison et montai l’escalier en clopinant.
Me metí en una casa y subí por la escalera, cojeando.
Ils prirent congé et partirent en clopinant dans des directions différentes.
Se despidieron y cada uno se fue cojeando en una dirección distinta.
Je saute hors de la voiture et pars dans l’ombre en clopinant aussi vite que je le peux.
Salgo del coche y me escabullo todo lo rápido que puedo con mi cojera, buscando la protección de las sombras;
Il avait la jambe gauche tordue de manière grotesque et avançait en clopinant à l’aide d’une béquille.
El muchacho apareció con la pierna izquierda grotescamente deformada; se ayudaba en su cojera con una muleta.
Il était pauvrement vêtu – c’était peut-être un vagabond – et avançait à toute vitesse en clopinant.
Era un tipo andrajoso, un vagabundo quizá, e iba hacia el sendero todo lo deprisa que le permitía su cojera.
le vent et les voies d’eau se sont un peu atténués ; et nous sommes entrés tout clopinant à Mahoń le mardi matin, après un atterrissage parfait.
El viento y nuestras vías mejoraron, y la mañana del martes llegamos con la cojera a Mahón, donde fondeamos con estilo.
Mordecai escalada les trois marches restantes en un enjambement mal assuré, traversa la scène en clopinant et prit un siège sous un des sèche-cheveux en forme de méduse.
Franqueó los tres escalones en una zancada vacilante, cruzó el escenario con una rápida cojera y tomó asiento debajo de uno de los secadores como Medusas.
Il traversa en clopinant les champs blanchis par le givre et disparut dans les bois sombres avant que le soleil flamboyant se lève au-dessus du temple de Cathallo.
Atravesó con su leve cojera los campos blanqueados por la escarcha en dirección a los tenebrosos bosques, en los que se adentró antes de que el Sol se alzara para iluminar el santuario de Cathallo donde Sannas la hechicera yacía muerta.
Il trouvait logique que deux élèves populaires sortent ensemble, mais cela lui rappelait douloureusement sa démarche clopinante, ses cheveux en bataille et les vêtements trop grands d’Aaron.
Tenía sentido que dos personas populares salieran juntas, pero también le hacía a él más consciente de un montón de cosas: de su cojera, de su cabello revuelto, de que estaba allí con la ropa prestada de Aaron.
Tout clopinant, j’ai levé les yeux et je l’ai vu, là, de l’autre côté du grillage, avec sa barbiche d’ascète, son bandeau cousu de perles, son pantalon mauve et ses mocassins en peau, non pas en train de rôder furtivement, mais suivant gentiment la clôture d’un pas tranquille, les mains dans le dos.
Levanté la vista mientras ejercitaba mi cojera y lo vi allí, del otro lado de la valla, con aquella barba fina de asceta y la cinta de cuentas en la cabeza y los pantalones morados y los mocasines indios hasta la rodilla, no espiando sino sólo deambulando con las manos a la espalda a lo largo del cierre.
Le major Flint boitait encore un peu car le golf, ce jour-là, avait plutôt ressemblé pour lui à une épuisante séance de jardinage. Il gravit les marches en clopinant à la suite des dames. Le Padre fermait le cortège avec le petit marin aux allures de pingouin qui lui racontait comment lui-même, en revanche, s’en était honorablement tiré au golf – malgré son médiocre niveau.
El mayor Flint conservaba cierta cojera, porque su partido de golf había tenido algo de jardinería aquel día —muchos agujeros en el césped al golpear la bola— y subió renqueando los peldaños del cenador tras las damas, con aquel loro marinero tras él diciéndole al Padre lo mal que había jugado y, sin embargo, la suerte que había tenido, porque había salido vencedor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test