Translation for "cojera" to french
Similar context phrases
Translation examples
Mírala. Y luego míralo a él, al estudioso, no muy alto, sonrisa triste, con escamas de caspa, nada que objetar, aunque lo haya, hermosas manos, eso sí, manos delgadas y pálidas que parecen inevitablemente unidas al mentón en las fotos de rigor, manos hermosas, todo el resto poco agraciado, haz un esfuerzo, Gould, e intenta ver desnudo a alguien así, es importante que lo veas desnudo, créeme, blancuzco y fofo, con musculatura evanescente y en mitad de las ingles modestos atributos, ¿qué posibilidades puede tener un animal macho como ése en la lucha cotidiana por el apareamiento?, escasas posibilidades, modestas, sin discusión, y así sería, en efecto, si no fuera porque la idea artificial ha transformado a ese animal destinado a la extinción en un luchador y, a largo plazo, en jefe de la manada, con un buen portafolios de cuero y con paso convertido en una estetizante cojera ficticia, que ahora, si te fijas bien, baja la escalinata de la universidad y al que se acerca una estudiante que, con timidez, se presenta y mientras habla baja con él hasta la calle y luego por la pendiente de una amistad cada vez más pegajosa, que da asco sólo pensarlo, pero que es útil observar, hasta el fondo, por muy repugnante que sea, útil estudiar, aprehendiéndola hasta el apoteósico final cuando en el estudio de ella, una habitación alquilada con una gran cama y una manta peruana, él consigue subir, con su portafolios y sus escamas de caspa, con la excusa de corregir una bibliografía, y tras horas de agotador cortejo furtivo, disuelve la tardía resistencia de la muchacha con las pinzas y el bisturí de su idea artificial y, en virtud de una pequeña columna que desde hace algunas semanas tiene en una revista, encuentra el valor, y en cierto modo el derecho, para apoyar una mano, una de sus hermosísimas manos, sobre la piel de esa muchacha, una piel que ningún destino le habría entregado nunca, pero que ahora su idea artificial le ofrenda, junto con esa blusa que se abre, con la lengua que irracionalmente cierra sus delgados labios grisáceos, con la respiración femenina jadeante en sus orejas, y la imagen deslumbrante de una mano joven, bronceada y hermosa, cerrada sobre su miembro, increíble.
Et puis regarde-le, lui, l'intellectuel, pas très grand, sourire triste, des pellicules, rien de mal à ça mais il en a, de belles mains, ça oui, des mains fuselées et pâles qui apparaissent immanquablement rassemblées sous le menton sur les photos officielles, des mains belles, pour le reste aucune pitié, il suffit que tu fasses un effort, Gould, et que tu essaies de le voir nu, ce bonhomme-là, c'est important que tu le voies nu, crois-moi, tout blanc et mou, avec des muscles évanescents et au milieu de l'aine des prétentions modérées, quelles chances peut avoir un animal mâle de ce type dans la lutte quotidienne pour l'accouplement, très faibles les chances, modestes, on ne peut pas dire le contraire, et ce serait le cas, en effet, si l'idée artificielle n'avait pas transformé cet animal destiné à succomber en un combattant, et, à la longue, en un chef de harde, avec ce qu'il faut de cartable en cuir et une démarche calquée sur une boiterie esthétisante et simulée, animal qui en ce moment même, si tu regardes bien, est en train de descendre les marches de l'université et se voit approcher par une étudiante qui un peu timidement se présente à lui et tout en parlant roule de concert avec lui jusqu'à la rue puis glisse sur le plan incliné d'une amitié de plus en plus collante, c'est dégoûtant d'y penser mais c'est tellement utile de regarder ça, jusqu'au bout, si révoltant que ça puisse être, utile à étudier, à apprendre, jusqu'à l'apothéose finale quand dans son studio à elle, une chambre de bonne avec un grand lit et une couverture péruvienne, il obtient de monter, avec son cartable et ses pellicules, sous le prétexte de corriger une bibliographie, et pendant des heures de flirt exténuant et masqué effeuille la résistance tardive de la jeune fille à l'aide du bistouri et des tenailles de son idée artificielle, et en vertu d'une petite rubrique qu'il tient depuis quelques semaines dans un hebdomadaire trouve le courage, et d'une certaine manière le droit, de poser une main, une de ses mains très belles, sur la peau de cette jeune fille, une peau qu'aucun destin jamais ne lui aurait confiée mais que son idée artificielle à présent lui offre, en même temps que ce corsage qui s'ouvre, que la langue qui déraisonnablement entrouvre ses lèvres minces et grisâtres, que le souffle femelle haletant contre son oreille, et que l'éblouissante vision d'une main jeune, bronzée et belle, serrée autour de son sexe, incroyable.
Su cojera había empeorado;
Son boitement s'était aggravé ;
– ¿Se percató de la cojera?
— Avez-vous remarqué qu’elle boite ?
—Puede que le quede una cojera.
— Il est possible qu'il boite.
Hasta su leve cojera es distinguida.
Même sa légère boiterie est distinguée.
¡Esa cojera no impresiona a nadie!
Ta boiterie n’impressionne personne ! »
La cojera de Cockerell también hay que agradecérsela a él.
— Si Cockerell boite, c’est aussi à lui qu’il le doit.
posiblemente prevenía la cojera.
peut-être que ça empêchait de boiter.
cohibido por la cojera, más pronunciada cuando estaba cansado.
gêné par son boitement, qui était prononcé lorsqu’il était fatigué.
hasta su cojera tomó un aspecto diferente.
son boitement même prit un aspect différent.
—Señorito, ¿a qué se debe la cojera de la señora?
— Pourquoi elle boite, la dame, P’tit monsieur ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test