Similar context phrases
Translation examples
— Juste une petite cloque, c’est tout. — Une petite cloque.
—Una pequeña ampolla. —Solamente una ampolla.
– C’est quoi, ces cloques ?
—¿Qué son esas ampollas?
— C’est tout cloqué.
—Está llena de ampollas.
Le fuselage se couvrit de cloques.
El fuselaje se ampolló.
Le sol était entièrement cloqué.
El terreno estaba cubierto de ampollas.
Les cloques disparurent de ses bras.
Las ampollas desaparecieron de sus brazos.
Des cloques suintaient sur ses lèvres.
Ampollas purulentas le tachonaban los labios.
Des cloques gonflaient sur sa peau.
Ampollas borbotando por toda su piel.
Sa peau avait recommencé à cloquer.
Le habían empezado a salir ampollas en la piel otra vez.
Cloques, vomissement, fièvre, mort.
Ampollas, vómitos, fiebre, muerte.
Le ciel bouillonnait et le sol faisait des cloques.
El cielo hervía y en el suelo se formaban burbujas.
On peut le laver à grande eau sans qu’il fasse une cloque.
Se puede lavar con agua sin que salga una sola burbuja.
Les cloques éclatèrent, et des milliers de minuscules araignées noires s’en échappèrent.
Las burbujas explotaron, y miles de pequeñas arañas negras avanzaron en tropel.
La peinture des murs est cloquée. Des martinets font de la voltige en se faufilant par les vitres cassées.
Ulceraciones de pintura forman burbujas en las paredes. Aviones comunes entran revoloteando por entre los vidrios rotos.
La publicité pour Persil sur les wagons verts était grattée ou bien cloquée par le souffle des incendies, les sièges en bois avaient été arrachés.
Los anuncios de Persil de los vagones verdes estaban agrietados o quemados y cubiertos de burbujas provocadas por las tormentas de fuego, y habían arrancado los bancos de madera.
Les cloques et les tourbillons de brume blanche n’avaient pas varié d’un pouce, ou alors leur mouvement était si lent qu’il en était imperceptible.
Las vejigas y torbellinos de blanca bruma no habían cambiado ni una pulgada o su movimiento era tan lento que se hacía imperceptible.
Deux porcs s’y prélassaient, vautrés sur le flanc, telles deux grosses cloques grisâtres qui auraient éclos du sol. Le soleil n’allait plus tarder à se coucher maintenant.
Observé un par de cerdos tumbados de costado, como dos grandes vejigas grises que se elevasen de la superficie. Iba aproximándose el ocaso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test