Translation for "cheminer" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Et qu’ils n’auraient plus à cheminer dans la forêt.
Y no tendrían que caminar.
Le Thurl poursuivit son chemin.
El Thurl comenzó a caminar.
Elle se fraya un chemin vers lui.
Empezó a caminar hacia él.
— Je vais faire un bout de chemin avec vous.
Caminaré un rato con usted.
Il reprit son chemin, et les autres le suivirent.
Comenzó a caminar y el resto lo siguió—.
On s'est frayé un chemin à travers le jardin.
Empezamos a caminar a través del jardín.
Et elles reprennent le chemin de la maison.
Ellas comenzaron a caminar hacia la casa.
que l’existence est un chemin, que marcher sur ce chemin implique un choix permanent.
de que la existencia es camino, y que caminar implica elección continua.
J’avançai lentement. — Mais le chemin ?
Arranqué a caminar con paso lento. —¿Y la senda?
C’est impossible de faire tout ce chemin à pied avec le petit.
No podemos caminar tanto con Júnior.
Ils poursuivirent leur chemin.
Continuaron su caminata.
Et je veux vraiment savoir pourquoi on nous a suivis en chemin.
Y, sobre todo, ¿por qué hemos sido seguidos en nuestra caminata hacia aquí?
— Cela fait un bon bout de chemin, le soir sous la pluie.
—Una buena caminata para una noche de lluvia.
— Ça fait un bon bout de chemin, dis donc.
—Eso es una caminata malditamente larga, muchacho.
Je ne me suis pas tapé tout ce chemin pour qu’il me claque entre les pattes.
No me he chupado toda esta caminata para que la palme ahora.
Lorsqu’ils se remirent en chemin, le vent sifflait dans les branches.
Luego continuaron la caminata. El viento susurraba entre las ramas.
Je vous en offrirais bien volontiers, mais ils ont refroidi en chemin.
Le ofrecería una vaina, señor, pero se han enfriado demasiado con la caminata.
La pensée du long chemin à faire pour le retour me clouait au sol.
Me abrumaba pensar en la larga caminata de regreso.
M. Fruit considérait le chemin de croix de mon grand-père comme une parade.
Fruit consideraba la caminata de mi abuelo como un desfile.
— En fait, ça fait un bout de chemin. Je suis garé à l’autre bout de Clive Street.
—Es una caminata —le advertí—. Lo tengo aparcado en la calle Clive.
Nous arriverons à faire encore un bout de chemin.
Tenemos que andar un poco más.
Il s’avança dans le chemin.
Echó a andar por el sendero.
Il dut encore cheminer longtemps.
Todavía tuvo que andar mucho.
— Je ne vais pas y aller par quatre chemins.
—No me andaré por las ramas.
Nous avons descendu le chemin ensemble.
Echamos a andar por la carretera.
Nous nous frayâmes un chemin vers elle.
Echamos a andar hacia ella.
Nous connaissons notre chemin sur la terre.
Y nosotros sabemos andar por la tierra.
Je me suis promené sur le chemin.
Paseé por el sendero.
Il poursuivit son chemin.
Pentecost prosiguió su paseo.
Coraline poursuivit son chemin.
Coraline continuó su paseo.
« Vous n’y allez pas par quatre chemins.
—No se pasee usted por allí.
Puis-je faire un bout de chemin avec vous ?
¿Podemos dar un paseo?
— Avez-vous rencontré quelqu'un en chemin ? — Non.
—¿Se encontró a alguien en su paseo? —No.
Le chemin au bord de la rivière était ravissant.
El paseo del río era precioso.
Wallander refit le chemin jusqu’à la boutique.
Wallander alargó su paseo hasta la floristería.
— Vous et toutes les personnes qui empruntaient ce chemin.
—A usted y a cualquier otra persona que fuera por el paseo.
Y avait un chemin et une piste cyclable.
Había un sendero para pasear y una ruta para bicicletas.
Toi, va te promener sur le chemin des grands bois avec les enfants, et ne reviens qu’à l’heure du dîner.
Tú saldrás a pasear al bosque con los niños y no volverás hasta la hora de comer.
Ils accompagnaient Tom dans ses randonnées à la campagne et parlaient en chemin de Shakespeare ou de botanique.
Salían a pasear con él por el campo y hablaban de Shakespeare y de botánica mientras lo hacían.
Je suis sorti de chez lui à onze heures avec l’intention de faire à pied une partie du chemin jusque chez moi ― je loge à Holborn.
Me fui de su casa a las once, con la intención de pasear un poco hasta mi casa; resido en Holborn.
Tout en parlant, il caresse doucement, elle flâne aussi le long des chemins qu'elle aime.
Mientras habla, la acaricia suavemente y ella se pone a pasear mentalmente por los lugares que le gustan.
Pour préférer se promener dans le parc avec sa femme et sa petite fille plutôt que de faire son chemin dans la société ?
¿Qué tipo de hombre prefería pasear por el parque con su esposa y su hija al reto diario de progresar?
Le boulevard était le chemin de ronde paysagé situé au sommet d’un rempart, long, large et plat, idéal pour flâner.
Un bulevar era la parte embellecida de un terraplén, largo, ancho y liso, ideal para pasear.
— Quelle folie… » Elle arpentait la petite pièce, allant de la cheminée à la fenêtre, les mains croisées devant elle.
—Eso es completamente absurdo… —Empezó a pasear por la pequeña habitación, entre la chimenea y la ventana, con las manos juntas frente a sí—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test