Translation for "char" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Une compagnie de chars sans char, une bande de vagabonds en loques.
Una Compañía de Tanques sin tanques, una pandilla de vagabundos andrajosos.
Qu’est-ce qu’un char sans obus ?
¿Qué es un tanque sin proyectiles?
À des chars et des canons ?
¿A tanques y cañones?
Nous sommes des soldats de char.
Nosotros somos soldados de tanques.
Ils ont des milliers de chars.
Tienen miles de tanques.
— Combien de chars avaient-ils ?
–¿Cuántos tanques tenían?
Il sortit de son char.
Saltó de su tanque.
Une armée de chars !
¡Un ejército de tanques!
Les chars s’arrêtent.
Los tanques se detienen.
C’est un beau char.
Es un hermoso tanque.
depósito
— Tu me charries, là. — Tu peux aller la voir à la morgue.
—Me engañas. —Ve al depósito de cadáveres y pregunta.
Les dépôts de munitions sautaient l'un après l'autre, les chars même camouflés brûlaient.
Los depósitos de municiones estallaban uno tras de otro. Los carros, incluso los camuflados, ardían.
Des chars d'assaut et des blindés cernaient la maison, le château d'eau et les ateliers.
Vehículos de asalto y carros blindados rodeaban la casa, el depósito de agua y los talleres.
Avec la moitié de nos chars, Hui et moi les suivîmes jusqu’à l’immense remise de la cavalerie hyksos.
Hui y yo montamos y, con la mitad de nuestros carros, seguimos a los guías hasta el depósito de la caballería de los hicsos.
elles se fourniront vraisemblablement en chars à un dépôt signalé dans la région de Clèves. 
allí, probablemente recogerán nuevos carros de un depósito que se dice existe en la zona de Cléveris».
Lorsque j’amenai nos chars à la clôture qui entourait la remise, je leur criai dans leur langue d’ouvrir les grilles.
Cuando Hui y yo llegamos con los carros hasta la valla del depósito les grité en su idioma que nos abrieran las puertas.
Le quatrième côté était occupé par la caserne proprement dite, les dépôts de munitions, les bureaux des officiers, les étables et le parc destiné aux chars.
En el cuarto lado se encontraban los cuarteles, los depósitos de munición y armas, las oficinas de los oficiales, los establos de los animales y el recinto de los carros;
Je tâchai de concentrer mon attention sur l’embarquement des chars et des bêtes, le chargement des vivres et de l’eau que nous avions trouvés dans la remise.
Traté de ignorar los gritos y las súplicas de los prisioneros hicsos concentrándome en la supervisión de la carga de los carros y los caballos, junto con las ánforas de agua y las provisiones que habíamos encontrado en el depósito de la caballería.
Si l’on ajoutait les gardes des chars aux survivants de la bataille de la baie de Zin, nous avions capturé sept cent quatre-vingt-treize auriges et marins hyksos.
Con la guarnición del depósito de carros y los supervivientes de la batalla de la bahía de Zin habíamos capturado a 793 aurigas y marineros hicsos.
Les trois grandes citernes destinées à contenir les dizaines de milliers de litres de Mic furent enveloppées d’étoffes multicolores, ce qui leur donna soudain un air de chars de carnaval.
Las tres grandes cisternas destinadas a contener las decenas de miles de litros de MIC fueron envueltas con telas multicolores, lo que les daba de pronto un aire de carromato de feria.
Les dernières victimes de la marche du progrès technologique : les boutiques de mode en centre-ville, le W-C à chasse d’eau, le char lourd de combat et la première génération d’ordinateurs quantiques.
Las últimas bajas en la marcha del progreso tecnológico son: la tienda de ropa, el retrete con cisterna de agua, el carro de combate principal y la primera generación de ordenadores cuánticos.
Il émanait de lui des images psychiques et dans ma vision crépusculaire, je m’aperçus qu’il avait souvent utilisé son camion Mack comme un char d’assaut pour éjecter d’imprudents automobilistes hors de la chaussée sur les portions désertes des grandes routes de Floride, en les heurtant pour les faire tomber dans des canaux où ils se noyaient, coincés dans leur voiture, ou dans des marais où la boue puante et gluante les aspirait.
Gracias a mis ojos crepusculares y a las imágenes psíquicas que emanaban de la bestia, pude ver que solía emplear su camión cisterna de la marca Mack, sólido como un carro de combate, para atropellar a automovilistas incautos en los tramos solitarios de las autopistas de Florida.
Comme une voiture, mais avec des chevaux. — Un char ? — Son char.
um, he olvidado la palabra, como un coche, pero con caballos. —¿Carro? —Su carro.
Il s’appelait ISU 122, char lourd chasseur de chars.
Se llamaba ISU-122, un carro pesado, perseguidor de carros.
Ces chars qui passaient sur la route n’étaient-ils point seulement des images de chars ?
Aquellos carros que pasaban por la carretera, ¿no serían sólo imágenes de carros?
— Déchargez les chars !
—¡Descargad los carros!
— Où sont les chars ?
—¿Dónde están los carros?
– Vous avez un char volant ?
—¿Tiene un carro volador?
Tu es soldat de char ?
¿Eres soldado de Carros?
— Où est ton char ?
—¿Dónde está tu carro?
– Réparer mon char ?
—¿Arreglar… mi carro?
Avec ce char, la terre est à toi.
Con estos carros, domina­rás la tierra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test