Translation for "chalenge" to spanish
Translation examples
Houdini se nourrissait de ces challenges.
Esos desafíos le entusiasmaban.
En fait, j’avais besoin d’un challenge.
Me motivaba ese desafío.
Je suppose que c'est le début d'un nouveau challenge.
Supongo que es el principio de un nuevo desafío.
Garder les bâtiments vivables était en soi un challenge.
El simple hecho de mantener los edificios habitables era todo un desafío.
Considère la situation sous cet angle, comme un challenge exaltant.
Considéralo así, como un desafío apasionante.
Duncan se concentra sur le challenge, inspirant profondément, calmement.
Duncan inspiró lentamente y se concentró en el desafío.
Je gribouille, déçue je crois, par la médiocrité du challenge.
Hago borrones, decepcionada, según creo, por la mediocridad del desafío.
Malgré ses réticences dues au manque d'information, il savourait le challenge à l'avance.
A pesar de sus protestas disfrutaba con los desafíos.
Un homme doué de ses mains qui a besoin d’un challenge physique.
Un hombre habilidoso con las manos que necesita desafíos físicos.
 Toutefois, pour le moment, nous seuls pouvons faire face à un tel challenge.
De momento, sin embargo, solo nosotros afrontamos desafíos tan extraños.
Un véritable challenge.
Era un reto, sin lugar a dudas.
C’est ça, mon challenge.
Ése es el reto que tengo delante.
Ainsi le challenge historique était énoncé brutalement.
El reto histórico se manifestaba tal cual, sin tapujos.
Cette mission restait, quoi qu’on en dise, un formidable challenge.
Lo mirase por donde lo mirase, aquella misión constituía un reto formidable.
Je me faisais du souci pour cet entretien, je savais qu'on était sur la sellette avec un concurrent important et pour moi c'était un gros challenge.
Me preocupaba esa entrevista, sabía que estábamos en el banquillo con un competidor importante y para mí era un gran reto.
Ça, les choses... s’envolent !” Une nouvelle série de froncements puis il reprend : “C’est mon challenge.
¡Las cosas… pasan y desaparecen! —Frunce el ceño de nuevo, y añade—: Así que ése es el reto.
Il avait d’abord interprété sa froideur comme une excentricité, puis elle avait aiguisé son intérêt, et il la considérait à présent comme un véritable challenge.
—Al principio pareció tomárselo como una rareza y luego, al tiempo que la miraba con interés, como un reto.
— Je suis le premier à admettre que même la plus simple des tâches, comme se doucher ou cuisiner, relève parfois du challenge, répliqua Logan.
—Soy el primero en admitir que incluso la cosa más sencilla, como ducharse o preparar la comida, puede ser un reto —contestó Logan—.
Le plus tôt possible, s’il vous plaît. » Il s’agissait d’un problème d’inattention, de paresse ou de manque d’application, jamais d’inaptitude. En fait, on lui fit sauter une classe à la fin du CE2, selon l’hypothèse qu’il avait peut-être simplement besoin de plus de challenge.
Cuanto antes, mejor». El problema podía ser falta de atención, o vagancia, o desidia; nunca era por falta de capacidad. Es más, cuando estaba en tercero, le hicieron saltarse un curso, alegando que a lo mejor necesitaba un reto mayor.
Pour leurs conseils avisés dans des domaines variés, et surtout pour m’avoir aidé à relever le chalenge de la création d’un personnage principal et narrateur féminin, merci à Molly Stern (mon éditrice), Angeline Rodriguez (l’assistante de Julian), Gillian Green (ma directrice de collection au Royaume-Uni), Ashley (ma compagne), Mahvash Siddiqui (l’amie qui m’a permis de ne pas écrire trop de bêtises sur l’islam) et Janet Tuer (ma mère).
Por sus inteligentes comentarios en diversas áreas, pero sobre todo por ayudarme a superar el reto de escribir con un narrador femenino, quiero dar las gracias a Molly Stern (editora), Angeline Rodriguez (ayudante de Julian), Gillian Green (mi editora en el Reino Unido), Ashley (mi novia), Mahvash Siddiqui (amiga, que también me ayudó a asegurarme de que la imagen del islam era precisa) y Janet Tuer (mi madre).
Les spectacles de Houdini incluaient souvent une invitation lancée aux habitants de la ville où il se produisait à le mettre au défi de se libérer d’un mécanisme ou d’un site proposé par le challenger – les menottes d’un policier local, par exemple, ou une cellule dans la prison municipale.
Una parte importante del espectáculo comprendía la invitación que extendía a cualquier habitante de la ciudad en la que actuaba a que le desafiara a escapar de un artefacto o un lugar que propusiera el propio retador, y que podía tratarse, por ejemplo, de las esposas de un policía municipal o de una celda en la cárcel local.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test