Translation for "carpette" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
les carpettes sur le plancher aussi;
las alfombras, arrugadas;
« Il est peinard, comme une punaise dans une carpette. »
—Estaba incómodo como una pulga en una alfombra.
Il fixe la carpette verte.
Nick mira fijamente la alfombra verde.
Il chercha l’autre et le trouva sur la carpette.
Maigret buscó la otra y la encontró sobre la alfombra.
La carpette du couloir était usagée, mais propre.
La alfombra del pasillo estaba raída pero limpia.
 Il a voulu se lever et il est tombé sur la carpette.
Quiso levantarse y se cayó sobre la alfombra.
— Oh, dans notre hutte, on avait une carpette, signala Glurk.
—Teníamos una alfombra en nuestra cabaña —dijo Glurk.
Je posai les pieds sur la carpette retournée ;
Bajé los pies, los deposité sobre una punta doblada de la alfombra;
En plein milieu de la carpette, là, qu’il a fait.
Lo ha echado justo ahí, en la alfombra.
Son père en cherchait les morceaux sur la carpette du couloir.
Su padre estaba buscando los trozos de un diente en la alfombra del vestíbulo.
dit-il dès qu’il eut posé Gabriel sur la carpette dans la cuisine avec une poignée de jouets.
—preguntó, nada más colocar a Gabriel en la manta en el suelo de la cocina con unos cuantos juguetes alrededor—.
« Entassez-les » fut tout ce qu’il dit, et les garçons obéirent, partirent en chasse, rapportèrent un chien après l’autre et les empilèrent comme autant de carpettes.
—Amontonadlos. No dijo nada más y los muchachos le obedecieron, salieron a buscarlos hasta arrastrar a cada perro y apilarlos como si fueran mantas.
Un lit de camp basculé sur le côté avec dessous une unique couverture. Un seau et une bouteille d’eau. Des traces de vomi croûtaient la carpette râpée qui séparait le lit du seau.
Había una cama plegable apoyada verticalmente y una manta debajo, además de un cubo y una botella de agua. Entre la cama y el cubo, el vómito seco había formado una capa sobre la harapienta moqueta.
La première pièce a des allures de boudoir avec son papier peint surchargé, ses poufs en velours et ses carpettes en chinchilla, le tout dans des tons bordeaux. La seconde, entièrement insonorisée et carrelée, comporte un gros siphon d’évacuation en son centre.
Una de las habitaciones tenía papel de pared flocado y mucho velur, todo de color burdeos con mantas de chinchilla. La otra habitación era la que estaba alicatada e insonorizada con el desagüe en el centro del suelo.
par peur de se rendormir, il se leva, ses pieds nus se posèrent sur le morceau de couvertures qui servait de carpette, il enfila ses chaussettes, s’habilla, les doigts engourdis par le froid, surtout après qu’il se fut passé un peu d’eau sur les mains et sur le visage.
temiendo dormirse, se levantó; pisó descalzo el trozo de manta que servía de estera, se puso las zapatillas, se vistió con dedos, entumecidos por el frío, sobre todo después de que se hubo echado un poco de agua por las manos y la cara.
Douglas la lui remet. Alors soit de sang-froid, soit au cours d'une lutte (Douglas a pu saisir le marteau qui a été trouvé sur la carpette), l'inconnu tue Douglas de cette manière effroyable.
Douglas se lo da. Luego a sangre fría o en un forcejeo, Douglas pudo haber cogido el martillo que fue hallado en el tapete, disparó a Douglas en esta horrible forma.
La nuit, les frères dormaient dans une intimité aussi parfaite que jalousement gardée à cinquante centimètres de leurs voluptueuses belles-sœurs. Leurs minuscules portions de terrain étaient marquées par des rubans ou des carpettes, ou des draperies suspendues à des fils tendus.
Por las noches, los hermanos dormían en perfecta y celosa privacidad, a medio metro de sus cuñadas Cintas, lazos, tapetes o telas que colgaban de líneas de cordel trazaban los límites de cada pequeña parcela de suelo.
Il avait promis de plein gré de n’avoir rien à faire avec les vampires… Mais il portait, étalée sur sa poitrine, cette chose verdâtre et poilue semblable à une carpette qu’il tenait d’un bras – un grand vampire répugnant, sans aucun doute de l’espèce la plus venimeuse.
Por propia voluntad había jurado que no tenía ningún interés en los vampiros y, sin embargo, traía sobre el pecho algo peludo de color verdoso que lo rodeaba con un brazo, algo que parecía un tapete pero que seguramente era un horrible y enorme vampiro de la especie más venenosa.
alfombrilla
Un édredon rose avait glissé sur la carpette.
Una colcha rosa había resbalado sobre la alfombrilla.
Mildred, cette carpette ne vous semble-t-elle pas familière ?
Mildred, ¿no le resulta familiar esta alfombrilla?
— Vous croyez ?» Les vêtements de Nicole traînaient sur la carpette.
—¿Tú crees? La ropa de Nicole estaba tirada sobre la alfombrilla.
Mlle Berthe était couchée en travers, sur la carpette.
Mademoiselle Berthe estaba tendida de través sobre la alfombrilla.
Il regarda la carpette avec, sur le visage, une expression mélancolique.
Miró la alfombrilla con una expresión melancólica en el rostro.
Mathilde entrouvrait la fenêtre pour secouer une carpette.
Mathilde entreabría la ventana para sacudir una alfombrilla.
Il n’y avait personne. Sur la carpette traînait une vieille paire de souliers.
No había nadie. En la alfombrilla yacía un par de zapatos viejos.
Au bout de quatre ou cinq minutes, j’ai pensé à tirer la carpette.
Al cabo de cinco minutos se me ocurrió retirar la alfombrilla.
Il y avait deux carpettes ovales et déchirées, une de chaque côté du lit.
En el suelo había dos alfombrillas ovaladas, una a cada lado de la cama.
Debout sur la carpette de sa chambre, Tiphaine Patraque secoua la tête.
Tiffany Dolorido, de pie en la alfombrilla de su habitación, negó con la cabeza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test