Translation for "captation" to spanish
Translation examples
— Si tu divises, tu ne règnes pas, réfléchit Carrera en cherchant à capter le regard de Monroy.
—Si divides no imperas —reflexionó Carrera tratando de capturar la mirada de Monroy.
Même ses implants rétiniens avaient du mal à capter leur image. Néanmoins, il pensait avoir affaire à des herbivores.
A los implantes de sus retinas les costó un poco centrarse en ellos y capturar su perfil. Por su naturaleza, Ozzie sospechó que eran herbívoros.
Au moment où Martin inclinait son téléphone pour capter la scène, un Basiji l’avisa et le foudroya du regard. « Hé !
Justo cuando Martin inclinaba el teléfono para capturar la escena, un basiji se giró y lo fulminó con la mirada. —¡Eh, hijoputa!
Nous allons construire un énorme barrage dans la montagne et capter toute l’eau que vous verrez se perdre inutilement.
Vamos a construir una gigantesca presa en las montañas y a capturar toda el agua que, como usted ve, se pierde ahora en los ríos.
J’ai remarqué que ce dernier argument, bien que quelque peu spécieux, avait commencé à capter l’attention des cœurs cardénistes, socialistes, nationaux-reconstructivistes de mon public.
Noté que con este último argumento, aunque fuese un poco falso, había empezado a capturar por fin el corazón cardenista de mis viejitos.
Tu n’as continué à exister personnellement que sous la forme d’ondes se perpétuant elles-mêmes, et que j’ai réussi à capter. Sam ferma les yeux.
Tú, personalmente, continuaste existiendo tan sólo en la forma de longitudes de onda autoperpetuantes, que yo conseguí capturar. Sam cerró los ojos.
La thérapie m’a aidé. Un ordinateur faisait durer le son jusqu’à ce que je puisse l’entendre et, peu à peu, mon cerveau a appris à capter des signaux plus brefs.
La terapia me ayudó, un ordenador estiraba los sonidos hasta que yo podía oírlos y, gradualmente, mi cerebro aprendió a capturar señales más breves.
J’examinai ma photo préférée pendant un long moment en songeant que le photographe avait capté la lumière de ses yeux de manière incroyable.
Contemplé aquella fotografía durante un buen rato. Si volvía a ver a ese fotógrafo, tendría que felicitarle, pues había conseguido capturar la luz de su mirada azul a la perfección.
À la fin de la Première Guerre mondiale, Kacyzne photographia les mœurs et la vie des Juifs, allant de ville en ville, essayant de capter leur culture.
Al terminar la Primera Guerra Mundial, Kacyzne se dedicó a retratar las costumbres y la vida de los judíos, e iba de pueblo en pueblo intentando capturar su cultura.
Le visage, pommettes hautes et grands yeux sombres, évoquait ces copies de Nativités, où les artistes espèrent capter l’esprit de la Renaissance italienne.
Y en lo tocante a su cara —altos pómulos y ojos grandes y oscuros—, era del tipo de las que había visto utilizar en las falsas natividades que los artistas pintaban cuando intentaban capturar el espíritu del Renacimiento en Italia.
Votre télécommande capte le signal et l’enregistre.
Tu aparato captura la señal y la guarda.
Il la capte, la capture, la kidnappe, l’emporte, la ravit au plus haut point.
Gérard la capta, la captura, la secuestra, la transporta, la deja alucinada.
Cette fois-ci, l’angle de la petite caméra a capté ses plaques d’immatriculation à l’avant.
Esta vez el ángulo de la cámara capturó la matrícula delantera.
— Tu t’es garé devant chez Schering avec une caméra ou un capteur de sons et tu as tout enregistré.
—Aparcaste frente a la casa de Schering con una cámara o un dispositivo de captura de sonido y lo grabaste —repite Johnny—.
— Nous avons un autre avion, hors de vue des Chinois, qui capte leurs signaux et nous les retransmet, répondit le radio.
—Tenemos otro avión que sobrevuela la zona fuera de la vista del despliegue chino, que captura sus señales y nos las reenvía —respondió el operador—.
Le rêve n’était pas à proprement parler un cauchemar, mais il avait une intensité que je suis incapable de décrire avec des mots ; j’en ai cependant capté quelque chose sur la toile. Pas tout ce que j’ai ressenti, mais une partie.
El sueño no era exactamente una pesadilla, pero fue vivido más allá de mi habilidad para describirlo con palabras, aunque no obstante capturé algo de aquella sensación sobre el lienzo. No todo, pero algo.
Un capteur de chaleur a découvert l’intrus et une caméra a saisi une partie de sa course ; elle est restée braquée sur lui assez longtemps pour nous donner sa vitesse, sa position et son accélération.
Un detector de calor localizó al extraño, y una cámara capturó una parte de su curso, lo bastante larga para darnos información sobre velocidad, posición y aceleración.
Pour faire simple, un lidar fonctionne comme un radar. On projette contre quelque chose un rayon laser dont on capte la réflexion, et on mesure le temps que prend cet aller-retour, ce qui permet de déterminer la distance de l’objet en question.
En palabras simples, la lidar funciona como el radar: rebota un haz de láser contra algo, captura el reflejo y mide el tiempo del viaje de ida y vuelta, con lo que determina la distancia.
Zendegi n’avait pas trouvé de star du cricket, mais Cyber-Jahan avait échoué à prouver que son dernier avatar de la captation du mouvement – relevée d’enregistrements myoélectriques et baptisée « Mémoire musculaire » – valait le latérochargement.
Zendegi seguía sin fichar a una estrella del cricket, pero Cyber-Jahan tampoco había convencido a nadie de que su última versión de captura de movimiento (mejorada mediante grabaciones mioeléctricas y comercializada como Memoria Muscular) pudiera competir con las imitaciones.
Je ne capte pas le sens de tes paroles.
No acabo de captar el sentido de tus lamentos.
Pour le coup, il avait capté notre attention.
Sin lugar a dudas, había conseguido captar la atención de todos.
nous nous sommes servis d’un teep pour capter leurs pensées.
Un tip nos ha ayudado a captar lo que piensan.
« J’aimerais en capter le plus possible.
—Me gustaría captar cuanto me sea posible.
C’est alors que je capte à nouveau son regard.
Es ahora cuando vuelvo a captar su mirada.
Il est possible que Garvey ait capté mon incertitude.
Es posible que Garvey captara mi indecisión.
Essayons de capter quelques fragments de la conversation.
Intentemos captar algunos fragmentos de la conversación.
Elle espéra avoir capté la partie audio.
Ballard esperaba que captara el audio.
Mais la maison n’a pas su capter cette beauté.
Pero la casa nunca lo pudo captar.
La caméra se rapproche afin de mieux capter le son.
La cámara se acerca para captar el sonido.
Rab capte le message.
Rab se lo toma como lo que es.
Terry, qui a pris l’autre nana, sûrement une copine de Catherine, sous son aile, capte mon commentaire et me lance un regard télépathique, comme s’il avait lu dans mes pensées et ouais, ces dragées sont plutôt cool.
Juice Terry, que está con una tía que creo que es amiga de Catherine, acurrucada junto a él, toma nota del comentario y me lanza una mirada telepática que es como si me hubiera leído el pensamiento por completo y es que, en efecto, estas pastillas no están mal.
On lui répondit que c’était impossible pour deux raisons dont chacune était rédhibitoire : aucune captation d’image n’était autorisée pendant une audience de cour d’assises, ce qu’Antonia ignorait, et, même si ce n’avait pas été le cas, elle n’aurait pas été choisie pour couvrir un événement de cette importance.
Le respondieron que era imposible por dos motivos que resultaban ser excluyentes: no se autorizaba la toma de imágenes durante una vista en una sala de lo penal, detalle que Antonia ignoraba, y aunque no hubiera sido el caso, no la habrían elegido a ella para cubrir un acontecimiento de tal envergadura.
Comme elle est mille fois plus mûre que lui et qu’il est quand même bien sous contrôle de sa chipo (comment disait-on à l’époque ? de sa hallebarde à pompons ?) il ne capte rien de ce qu’elle lui déverse et la prend pour une pauvre Missize Freeze exaltée et complètement déroutée par ses mères abbesses.
Como ella es mil veces más madura que él, y como él está controlado por su nabo (¿cómo lo llamaban en aquella época?, ¿su alabarda con chorreras?), no pilla nada de lo que ella le cuenta y la toma por una pobre frígida exaltada y completamente confundida por las monjas.
J’étais déjà debout, en train de prendre des photos d’elle endormie, et maintenant qu’elle est réveillée, elle tique quand j’en prends une autre, et elle dit que dans son rêve elle a vu un type jeune dans ma cuisine, un garçon en fait, mais assez âgé pour être désirable, et il la dévisageait et il y avait du sang séché sur sa lèvre supérieure, et il y avait un tatouage un peu flou d’un dragon dessiné sur son avant-bras, et le garçon lui disait qu’il avait voulu vivre ici au 1508, pourtant le garçon lui disait de ne pas s’inquiéter, qu’il avait de la chance, et puis son visage noircissait et il découvrait ses dents, et puis il n’était plus que poussière, et je parle à Rain du fêtard qui était le propriétaire de cet appartement, et je lui raconte que l’immeuble est hanté, que des vampires, la nuit, se cachent dans les palmiers qui entourent l’immeuble et attendent que les lumières s’éteignent pour venir rôder dans les couloirs, et finalement l’appareil photo parvient à capter son attention et elle s’anime, et je n’arrête pas de la mitrailler, ma tête calée contre un oreiller pendant qu’elle jette des coups d’oeil du côté de la télévision à écran plat – des images de gens s’échappant de la jungle, un épisode de « Lost », et je m’empare d’une Corona sur la table de nuit.
Yo ya estoy levantado, haciéndole fotos mientras duerme, y hace una mueca cuando le hago otra mientras me explica que en su sueño ha visto a un hombre joven en mi cocina, un chico en realidad, pero lo bastante mayor para ser deseable, y que se le quedaba mirando, y que tenía sangre seca por encima del labio superior y un tatuaje borroso de un dragón en el brazo, y que el chico le decía que había querido vivir allí en 1508, pero que no se preocupara, que tuvo suerte, y entonces su cara se volvía negra y le enseñaba los dientes, y de pronto era polvo, y le hablo a Rain del calavera al que perteneció este apartamento y de que el edificio está encantado, que de noche los vampiros se esconden en las palmeras que rodean el edificio y esperan a que se apaguen las luces, y luego deambulan por los pasillos, y Rain por fin presta atención a la cámara y se anima, y sigo haciendo fotos con la cabeza apoyada en una almohada mientras ella mira el televisor de pantalla plana —una toma de gente saliendo en estampida de una selva, un episodio de Perdidos—, y cojo una Corona de la mesilla de noche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test