Translation for "branch" to spanish
Translation examples
– Une bande de singes qui se balancent de branche en branche !
—¡Una banda de monos saltando de rama en rama!
C’était l’écorché du Larousse qui se hissait de branche en branche.
Era el desollado del Larousse el que trepaba de rama en rama.
Deux coups de feu : il dégringola de branche en branche.
Dos disparos: cayó de rama en rama.
Un grand oiseau qui se balance de branche en branche.
Un pájaro grande hace ejercicios entre rama y rama.
D’imaginaires flammes bleues voltigeaient de branche en branche.
Un imaginario fuego azul parpadeó de rama en rama.
Marit se hissa dans un arbre et se mit à ramper de branche en branche.
Marit se encaramó a un árbol y trepó de rama en rama.
La branche qui se balançait dans le vent n’était qu’une branche qui se balançait dans le vent.
La rama que se agitaba de un lado a otro no era más que una rama que el viento de la llanura agitaba.
— La racine et la branche
—Al tronco y a la rama.
Trouver une branche.
Encontrar una rama.
Tu as vu cette branche ?
¿Viste la rama que tiene?
C’était une cicatrice à plusieurs branches.
Era una cicatriz de varias ramificaciones.
Ce puits avait-il d’autres branchements que la communication verticale avec la mer ?
¿Tenía aquel pozo otra ramificación además de la comunicación vertical con el mar?
Ne pénétrez pas encore l’espace mental d’autres branches, prévient son compagnon.
No te precipites. No entres aún en los espacio mentales de otras ramificaciones —le aconseja—.
Tu es du Meanas Rashan, la branche du Kurald Emurlahn accessible aux mortels humains.
Eres de Meanas Rashan, ramificación accesible a los humanos de Kurald Emurlahn.
Il s’agissait de marques qui oscillaient comme les méandres d’un fleuve et dont les branches ressemblaient à s’y méprendre à des affluents.
Había marcas que culebreaban por la superficie de Marte como ríos y que tenían ramificaciones semejantes en todo a tributarios.
Son quartier général est à Toronto, au Canada mais il a développé de nombreuses branches à travers les États-Unis, plus particulièrement dans le Sud et le Nord-Ouest.
Con sede en Toronto, en Canadá, pero con ramificaciones en Estados Unidos, sobre todo en el sur y en el noroeste del país.
— Ce matin, j’informerai les autres qu’une prophétie a bifurqué, et je leur répéterai celles qui appartiennent à la bonne et à la mauvaise branche.
—Por la mañana comunicaré a quienes trabajan en las criptas que la profecía se ha bifurcado, así como las que corresponden a la ramificación verdadera y a la falsa.
L’itinéraire de vengeance et de libération de ce Gaspard a de multiples racines et fait s’entrecroiser bien des branchements.
El gueto»?[20] El itinerario de venganza y liberación de ese Gaspard tiene múltiples raíces y hace que se entrecrucen numerosas ramificaciones.
En outre, la fraude se répète en d’autres branches.
El fraude se repitió en otras sucursales, también.
C’est comme une branche de savoir dans l’espace.”
Son como una sucursal de la educación en el espacio exterior.
Je possède une branche d’Excess-Hollywood, là-bas.
Tengo una sucursal de ExcessHollywood por allí.
W : Quelle branche ? N : Heerengracht.
W: ¿En qué sucursal del Absa? N: En Heerengracht.
Nos opérateurs entament l’examen de vos autres branches demain.
Mañana, nuestros operadores van a las otras sucursales de ustedes.
Partout, la police et les branches variées de l’agence étaient sur les dents.
En todo el país, la policía y las sucursales de la Agencia estaban en conmoción.
BOABHB = Bank of America, Beverly Hills Branch.
BOABH = Bank of America, sucursal Beverly Hills.
Joseph P. Kennedy Sr. « BB » pour « Boston Branch ».
Joseph P. Kennedy, Senior. B = Sucursal de Boston.
J’ai vu un rapport au sujet de l’épidémie d’anthrax dans la branche sud-américaine.
Vi un informe sobre una importante epidemia de ántrax en la sucursal sudamericana.
HSALMBB = Home Savings and Loan, Miami Beach Branch.
HSALMB Home Savings and Loan, sucursal Miami Beach.
Mais si la sagesse doit s’étendre et déployer ses branches dans toutes les directions, cela peut aussi s’appliquer au léger rire qui n’est que la pointe de ce qui émerge d’un cœur lourd, ou à la gravité qui passe pour des rires dans l’émoi ou le ton de leur auteur.
Pero así como la sabiduría ha de ramificarse y echar nudos en todas direcciones, esto también atañe a la risa leve que es solo una parte de lo enviado al cielo por una magna pesadumbre, o también a la gravedad que pasa por ser palpitación de ejecutante o motivo de risa para el público.
Je laisse la partie de mon esprit qui crée ces structures plonger dans le projet, et c’est alors comme si je regardais des cristaux de glace monter à la surface d’une eau calme : l’une après l’autre, les lignes de la glace grandissent ; des branches poussent sans cesse ;
Dejo que el lugar de mi mente que encuentra y genera pautas se sumerja en el proyecto, y entonces es como contemplar cristales de hielo crecer en la superficie del agua quieta: una tras otra, las líneas de hielo crecen, se ramifican, vuelven a ramificarse, se entrelazan...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test