Translation for "bouillir de" to spanish
Translation examples
Elle doit faire bouillir le riz.
Ha de hervir el arroz.
L’eau se mettait à bouillir.
El agua empezó a hervir.
en se réchauffant, il se mettait à bouillir.
Al calentarse, empezaba a hervir.
Et l’eau commençait à bouillir.
Y el agua empezaba a hervir.
On met de l’eau à bouillir ;
Ponemos agua a hervir.
Il mit de l’eau à bouillir.
Puso agua a hervir.
Je fais bouillir et je mange mon cœur,
Yo hago hervir y como mi corazón,
— C’est… quand les océans commencent à bouillir. »
—Es… cuando los océanos empezarán a hervir.
Ses poumons n’allaient pas tarder à bouillir.
Sus pulmones no tardarían en hervir.
Cela devra bouillir à plein feu.
Esto deberá hervir a todo fuego.
En faisant bouillir l’eau, j’éliminerais tous les germes, et il ne nous resterait plus qu’à nous accommoder du goût.
el hervor mataría todos los gérmenes y, en cuanto al sabor, tendríamos que acostumbrarnos.
Laissez bouillir quinze minutes à gros bouillons tandis que vos invités s’animent avec le vin et les huîtres fraîches.
Déle un hervor fuerte por quince minutos, mientras sus invitados a la orgía se animan con vino y ostras frescas.
Laissant Myrelle et Nisao bouillir dans leur jus, Egwene se dirigea vers Lan. Si la température du chaudron baissait, Siuan ne manquerait pas de ranimer le feu.
Dejando a las estupefactas hermanas para que se cocieran en su propia salsa, Egwene le salió al encuentro. Siuan se encargaría de mantener vivo el fuego si es que las otras dos mujeres daban señales de que el hervor perdía fuerza.
– Faites cuire. Retirez l’anguille de la casserole et remettez-la dans un plat à sauter. Passez la cuisson au tamis de soie, ajoutez de l’espagnole et faites réduire jusqu’à ce que la sauce masque la cuillère. Passez à l’étamine, couvrez l’anguille de sauce et faites bouillir pendant deux minutes.
– «Una vez cocida, la anguila se retira de la cacerola y se pone en una saltera. El caldo se pasa por la estameña, se le añade salsa española y se reduce hasta que la salsa se adhiera a la cuchara. Se pasa por el tamiz, se recubre con ella la anguila y se le da un hervor durante dos minutos.
Faire bouillir une créature vivante ?
¿Cocer a un ser vivo?
L’eau dans le bassin avait commencé… à bouillir
El agua de la pila había empezado… a cocer
Ils ont essayé de faire bouillir des livres, mais ça n’a pas donné grand-chose.
Trataron de cocer los libros, pero no les salió muy bien.
Tu feras bouillir un jambon et frire une bonne quantité de bas morceaux.
Debes cocer un jamón y freír carne ahumada en cantidad.
Et vous saurez très bien faire bouillir des pommes de terre et cuire quelques harengs.
Seguro que sabéis cocer unas patatas y freír un poco de pescado.
Il avait lu que le sang se mettait à bouillir et que le corps se contorsionnait selon des angles impossibles.
Había leído que la sangre se empezaba a cocer, que el cuerpo se retorcía en ángulos imposibles.
Et puis, le froid polaire qui vous assaille quand vous sortez de cette soupe, à moitié bouilli.
Y luego el frío polar que se siente al salir de ese caldo a medio cocer.
Sarita descendit à la cuisine, mit de l’eau à bouillir dans une casserole et y plongea des spaghettis.
Sarita bajó a la cocina, hirvió agua en un traste y puso spaguetti a cocer.
J’avais des poudingues et je les ai mis à bouillir, mais, quand j’ai rouvert le chaudron, y avait plein de petites grenouilles qui appelaient leur mère !
¡He puesto a cocer los púdines y al abrir el caldero había ranitas pequeñas llamando a su madre!
L'homme est la seule créature de la planète à consommer la viande et les légumes cuits, grillés ou bouillis.
El hombre es la única criatura de todo el planeta que necesita quemar o cocer la carne y los vegetales antes de comérselos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test