Translation for "bouffonneries" to spanish
Translation examples
Mes bouffonneries étaient destinées à choquer.
El motivo de mis payasadas era escandalizar a todos.
Cela sentait plutôt la bouffonnerie.
Todo olía más bien a payasada.
Et la conquête de l’Albanie : quelle honte, quelle bouffonnerie !).
la conquista de Albania: ¡qué vergüenza, qué payasada!).
Au Cachemire, on prendrait cette histoire pour une comédie bouffonne.
En Cachemira esta historia sería considerada una payasada.
Toute cette bouffonnerie bon marché finirait par un rhume.
Toda esta payasada barata terminaría en un resfrío.
je me refusai à penser à cette bouffonnerie un instant de plus et me mis au travail.
Enfadado, aparté todas esas payasadas de mi mente y trabajé.
Avec ceci et d’autres bouffonneries, elle finit par susciter en Christian la gaieté qu’elle veut de lui.
Con estas y otras payasadas termina por suscitar en Christian la alegría que ella quiere de él.
Une bouffonnerie de la Souris, qui avait échappé à Katin, fit se convulser son masque balafré.
La cara se le crispó alrededor de la cicatriz por alguna payasada del Ratón que Katin no había advertido.
La bouffonnerie verbale de la pire espèce alterne avec le lustre poétique et la musicalité des interventions des Nuées.
La payasada verbal del género más grosero alterna con el lustre poético y la musicalidad de las intervenciones de las Nubes.
peut-être a-t-elle atteint un stade plus élevé de son évolution, et les bouffonneries des esprits ne la troublent-elles plus.
tal vez ha evolucionado a un estado más elevado en donde las payasadas de los espíritus ya no confunden a nadie.
J'avais essayé de la convaincre que ce n'était qu'une bouffonnerie d'étudiant, mais en vain.
Traté de convencerla de que solo era una travesura de estudiantes, pero no lo aceptó.
Nous vîmes le clown russe, dont les bouffonneries silencieuses amusèrent beaucoup Mary.
Llegamos a tiempo para ver los payasos rusos, cuyas travesuras hicieron disfrutar a Mary.
Et comme elle (homme, femme) joue bizarrement avec les étranges propriétés de l'existence, avec toutes les variétés de possibles, avec les bouffonneries en tous genres, avec l'âme du monde, avec la mort.
Y de qué modo tan raro jugaba (él, ella) con las extrañas propiedades de la existencia, con todas las variedades de posibilidad, con travesuras de toda clase, con el alma del mundo, con la muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test