Translation for "bouffant" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
des hauts-de-chausses bouffants et gonflés comme des ballons;
Calzones ahuecados e hinchados como balones;
Un ouvrier vêtu d’une chemise bouffante aiguisait bruyamment et vigoureusement une faux.
 Un trabajador con una blusa hinchada por el viento afilaba con fuerza y con ruido su guadaña.
Elle était serrée à la taille mais bouffante en dessous, selon une forme qui rappelait à Sherman une montgolfière.
Aunque se le ajustaba a la cintura, también tenía la falda hinchada, y a Sherman le recordó un globo aerostático.
On entend un léger froufroutement, comme une robe de bal bouffante ou une immense et soyeuse paire d’ailes.
Hay un susurro como de seda, como de un vestido de baile hinchado o de un inmenso par de alas.
Ses cheveux venaient d’être « faits », bouffants et épais, ils ondulaient comme un turban gris.
Tenía el pelo hinchado y ahuecado, como si acabara de hacerse la permanente y se lo hubieran rociado con una capa de polvo gris.
Les rideaux, d’une épaisse étoffe rouge à rayures, évoquent le pantalon bouffant d’un clown géant, et les fenêtres sont munies de stores à lamelles teintées, comme il demande sans cesse à Janice d’en acheter ;
Las cortinas son de una gruesa tela roja a rayas, como los pantalones hinchados de un payaso gigantesco, y tienen esas persianas que siembran de penumbra el cuarto y que siempre le está diciendo a Janice que compre;
Le jeune homme de haute taille, aux cheveux roux, sans lâcher son harpon, s’avança vers elle sur le chemin de ronde, sa robe noire bouffant sous un haubert de cotte de mailles disproportionné.
El joven alto, pelirrojo, con el arpón todavía en la mano, se adelantó por el camino de piedra, la túnica negra hinchada por el viento bajo una cota de malla de un tamaño impresionante.
Le voilà maintenant qui remonte en selle : tjalk solitaire, il vogue dans sa pèlerine bouffante, tendue à craquer, sur la crête de la digue, vers Bleekenwarf, comme toujours vers Bleekenwarf.
Y entonces, mientras recorría la cresta del dique, se dedicó a contemplar a un solitario velero holandés, un Tjalk con las velas tan hinchadas por la brisa que parecían a punto de explotar, que navegaba hacia Bleekenwarf, siempre hacia Bleekenwarf.
Elle glissa dans le petit salon en ôtant les épingles qui maintenaient sur ses cheveux bouclés un petit chapeau. D’un geste précis, elle chassa quelque poussière invisible de l’oiseau en peluche ornant sa coiffe. Elle était vêtue d’une robe chemisier joliment cintrée, à manches bouffantes.
Penélope entró en el salón, separó el sombrero de sus rizos y apartó cuidadosamente una mota invisible del ave disecada que adornaba el ala. Iba vestida con algo con mangas hinchadas y cintura estrecha.
Il n’avait plus rien d’Arnold Palmer jeune, avec ses joues bouffies, ses yeux rétrécis, ses cheveux bouffant sous l’humidité ambiante. Tout comme mon romancier célèbre, son costume était beaucoup trop chaud pour le climat.
Ya no se parecía al joven Arnold Palmer. Sus mejillas se habían hinchado y sus ojos parecían más estrechos. La humedad del aire rizaba sus cabellos. Como el del novelista expatriado, su traje era demasiado pesado para el clima, pero, a diferencia del novelista, no parecía un hombre habituado a vivir en interiores.
Manches bouffantes et pantalons plissés.
Pantalones con raya y pantalones de montar ahuecados.
Narouz essuya la lame de son couteau sur son pantalon bouffant et rentra dans la maison en sifflant.
Naruz secó la hoja del cuchillo en los ahuecados pantalones y subió .la escalera silbando.
Elle portait une robe blanche à manches bouffantes et ses cheveux étaient attachés de manière recherchée.
Llevaba un vestido blanco largo con mangas ahuecadas, y el pelo, recogido con un complicado peinado.
J'aurais dû mettre mon fez rouge et mon pantalon bouffant à la turque, bleu ciel avec dorures.
Hubiera debido ponerme mi fez rojo y mi pantalón ahuecado a la turca, el azul celeste con dorados.
Nous portons May et moi de longues jupes bouffantes, serrées à la taille par de fines ceintures en cuir.
May y yo llevamos faldas con mucho vuelo, ahuecadas por las enaguas y ceñidas a la cintura con estrechos cinturones de piel.
C’était une robe violette, à manches bouffantes, qui lui faisait une silhouette entièrement nouvelle, plus jeune et plus élégante.
Era un vestido violeta de mangas ahuecadas que le hacía una silueta enteramente nueva, más joven y más elegante.
Feignant d’ignorer le regard que Sir Ralph a posé sur elle, la jeune femme s’est assise sur le bord d’un canapé, où s’étale sa longue jupe bouffante.
Fingiendo no advertir la mirada que Sir Ralph ha fijado en ella, la joven se ha sentado al borde del sofá, sobre el que se extiende su larga falda ahuecada.
Les manches de la robe étaient pincées par des lisérés pour diviser les bouffants que, depuis quelque temps, les femmes comme il faut avaient substitués aux manches à gigot devenues par trop monstrueuses.
Las mangas del vestido estaban punteadas de galones para dividir los afollados que, desde hacía algún tiempo, las mujeres elegantes habían sustituido por las mangas ahuecadas que se habían vuelto monstruosas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test