Translation for "bordent" to spanish
Translation examples
— Ce sont les collines de Phnom Ngue, là-bas ; et derrière, les montagnes qui bordent la frontière thaïe.
—Aquello de allí son las montañas de Phnom Ngue, y las de detrás, las de la frontera con Tailandia.
Des montagnes escarpées bordent les franges nord et ouest du pays, tandis que le désert de Gobi s’ouvre au sud.
Abruptas montañas recorren sus fronteras por el norte y el oeste, mientras que el sur lo ocupa principalmente el desierto de Gobi.
 Ignorez les chiffres jaunes et ceux qui bordent les figures ;
—Ignore los números amarillos y los que hay al borde de las configuraciones;
Les maisons bordent la chaussée, si proches les unes des autres quelles se touchent.
Las casas están al borde de la carretera y tan juntas que en realidad se tocan.
Ils rendent rarement visite à nos contrées, préférant les orages énergétiques qui bordent le Mangeur.
Visitan estos reinos en muy raras ocasiones, porque prefieren las tempestades energéticas del borde del Comilón.
Les gouttes de pluie frappent violemment les vitres, brouillant la lumière des réverbères qui bordent la route.
Las gotas de l uvia azotan con estrépito la ventana, emborronan la luz de las farolas que hay al borde del camino.
Les yeux sacrés qui ornent les petits stupas des berges me regardent cheminer le long des bouleaux qui les bordent.
Los ojos sagrados de las pequeñas estepas junto al borde del agua me siguen por la senda de abedules.
Nous étions à trois ou quatre kilomètres du village, à l’est, en train de chercher des tubercules de chalme parmi les gros blocs qui bordent la Faille.
Estábamos tres kilómetros al este, buscando tubérculos de chalma en las grandes rocas del borde de la Grieta.
Elle a les yeux perdus au loin, à ras de terre ; peut-être examine-t-elle les projecteurs au sol qui bordent la cour carrée et éclairent les buissons par en dessous.
Ella mira al suelo, tal vez comprobando la manera en que las luces iluminan los setos del borde de la acera.
Les frondaisons des palmiers frémissent contre le ciel qui s'obscurcit et de fragiles rubans de nuages se bordent d'un pâle orangé en accompagnement du coucher de soleil.
Las hojas de las palmeras se agitan contra el cielo del atardecer y los jirones de nubes tienen los bordes naranja pálido mientras el sol sehunde en el horizonte.
Je regarde la carpette et les larges dessins géométriques bleu et crème qui la bordent. Il y a quatre dessins à l’intérieur d’un cadre formé par des bandes bleues.
Miro la alfombra del suelo, con su ancho borde de pautas geométricas azul-y-crema: hay cuatro pautas dentro de un marco de franjas azules lisas.
Dans l’ombre froide, les traces des sherpas suivent les rochers verglacés qui bordent le torrent ; en route je glisse et perds la plume de huppe qui ornait mon bonnet.
Las huellas de los sherpas por las sombras heladas siguen las piedras muy lisas del borde de la corriente, y en algún lugar a lo largo del camino doy un traspié y pierdo la pluma de abubilla que adornaba mi gorro.
– Et ces saules qui bordent les eaux.
—Y esos sauces que crecen por toda la orilla.
Quelles cités bordent le Glayge près d’ici ?
¿Qué ciudades de la orilla del Glayge hay cerca de aquí?
Elle suit sa piste favorite sur les collines boisées qui bordent la Shenandoah River.
Recorría un camino que le era familiar entre las colinas boscosas a orillas del Shenandoah.
Des docks, une route sinueuse et deux embarcadères pour bacs bordent la rive.
Muelles, una carretera serpenteante y un par de estaciones de transbordadores cubren sus orillas.
Dans la neige et la glace le sentier descend jusqu’aux bois de bouleaux argentés qui bordent le lac.
El camino desciende entre nieve y hielo hasta bosques de abedules plateados próximos ya a la orilla.
La Ville-aux-Fayes devint l’entrepôt des bois qui, sur une étendue de douze lieues, bordent les deux rivières.
La Ville-aux-Fayes se convirtió en el depósito de la madera que se sacaba de los bosques que, en una extensión de doce leguas, cubren las orillas de los dos ríos.
Le long de la piste qui remonte la Gandaki, les agglomérations se raréfient ainsi que ces bâtisses de pierre où les voyageurs pouvaient trouver un abri. La bise nous apporte l’impression désagréable que l’automne nous pousse vers le mauvais temps. Un bécasseau variable descend la rivière, parent eurasien du bécasseau tacheté d’Amérique : piquant du nez, voletant de-ci de-là sur les rocs noirs, il parviendra jusqu’aux vasières tièdes qui bordent les fleuves du sud.
Por el camino que va remontando el río Gandaki hay menos asentamientos humanos, menos chozas de piedra para refugio de los viajeros, y el viento del norte nos trae el incómodo convencimiento de que en esta estación otoñal estamos ligados al viento, que retrasa el cambio del tiempo. Río abajo llega una lavandera común, pariente eurásica de la lavandera moteada de los Estados Unidos, que se columpia y revolotea de piedra negra a piedra negra, camino de cálidas y cenagosas márgenes meridionales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test