Translation for "boisson sans alcool" to spanish
Translation examples
« C’était une boisson sans alcool, je vous jure. Un jus d’orange.
—Le prometo que era una bebida sin alcohol. Un zumo de naranja.
Elle passait souvent en ville, on connaissait le visage des gendarmes, ils s’arrêtaient volontiers au café, ne prenaient ostensiblement que des boissons sans alcool et tenaient à payer leurs consommations.
Pasaba por el pueblo a menudo y conocían las caras de los gendarmes, que a veces se detenían en el café, aunque no tomaban más que bebidas sin alcohol e insistían en pagar sus consumiciones.
Pendant ses dîners d’affaires ou lors de soirées au bar où chacun payait sa tournée, Mikael avait pour mission de soudoyer les barmen et les serveurs afin qu’ils ne servent à Mauri Kallis que des boissons sans alcool et qu’ils remplacent discrètement son whisky par du jus de pomme.
Cuando había cenas de negocios o reuniones en algún local, uno de los cometidos de Mikael Wiik era hablar con los camareros y el personal de servicio y soltarles algo para que a Mauri Kallis le sirvieran bebidas sin alcohol y zumo de manzana en lugar de whisky sin que nadie se diera cuenta.
On n’allait commander que des boissons sans alcool, que des jus d’orange auxquels on ajouterait le gin contenu dans la carafe. À l’hôtel, les boissons alcoolisées étaient hors de prix. Cette solution était donc la bonne. Mais il fallait veiller à ce que les serveurs n’emportent pas la carafe pour la remplir d’eau et noyer le gin.
Durante el resto de la noche sólo pedirían bebidas sin alcohol. Tomarían naranjadas y más naranjadas y les añadirían ginebra de la jarra. Nadie podía permitirse pagar el precio que tenían los licores en el hotel. Era una solución inteligente, pero el truco consistía en no permitir que se llevaran la jarra, supuestamente de agua o, peor aún, que la rellenaran, aguando la ginebra.
« C’était une boisson sans alcool, je vous jure. Un jus d’orange.
—Le prometo que era una bebida sin alcohol. Un zumo de naranja.
Elle passait souvent en ville, on connaissait le visage des gendarmes, ils s’arrêtaient volontiers au café, ne prenaient ostensiblement que des boissons sans alcool et tenaient à payer leurs consommations.
Pasaba por el pueblo a menudo y conocían las caras de los gendarmes, que a veces se detenían en el café, aunque no tomaban más que bebidas sin alcohol e insistían en pagar sus consumiciones.
Pendant ses dîners d’affaires ou lors de soirées au bar où chacun payait sa tournée, Mikael avait pour mission de soudoyer les barmen et les serveurs afin qu’ils ne servent à Mauri Kallis que des boissons sans alcool et qu’ils remplacent discrètement son whisky par du jus de pomme.
Cuando había cenas de negocios o reuniones en algún local, uno de los cometidos de Mikael Wiik era hablar con los camareros y el personal de servicio y soltarles algo para que a Mauri Kallis le sirvieran bebidas sin alcohol y zumo de manzana en lugar de whisky sin que nadie se diera cuenta.
On n’allait commander que des boissons sans alcool, que des jus d’orange auxquels on ajouterait le gin contenu dans la carafe. À l’hôtel, les boissons alcoolisées étaient hors de prix. Cette solution était donc la bonne. Mais il fallait veiller à ce que les serveurs n’emportent pas la carafe pour la remplir d’eau et noyer le gin.
Durante el resto de la noche sólo pedirían bebidas sin alcohol. Tomarían naranjadas y más naranjadas y les añadirían ginebra de la jarra. Nadie podía permitirse pagar el precio que tenían los licores en el hotel. Era una solución inteligente, pero el truco consistía en no permitir que se llevaran la jarra, supuestamente de agua o, peor aún, que la rellenaran, aguando la ginebra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test