Translation examples
— Mais ce n’est pas un black-out général !
—¡Pero el apagón no es total!
Chaque fois qu’il y avait un black-out, on...
Cada vez que había un apagón
Le grand black-out du Nord-Est.
El gran apagón del Nordeste.
– J’ai été surprise dans le black-out, expliqua Margaret.
—El apagón me sorprendió —explicó Margaret—.
Elle n’avait jamais connu de black-out plus noir.
Era el apagón más negro de todos los tiempos.
on a frôlé le black-out à New York.
casi hubo un apagón en Nueva York.
Le black-out durera sûrement toute la nuit.
Seguramente ahí el apagón durará toda la noche.
Viens, en nous dépêchant nous y serons avant le black-out.
apúrate; si nos damos prisa, llegaremos justo antes de que comience el apagón.
Si le black-out se reproduisait, d’autres avions s’écraseraient.
Si el apagón se producía de nuevo, más aviones se estrellarían contra las autopistas.
Rappelez-vous le black-out de New York dans les années soixante, et…
Recuerde el apagón de Nueva York en los años sesenta, y…
Je suppose qu’ils ont aussi le black-out par ici ?
Supongo que aquí también tendrán oscurecimiento.
Le black-out crée cet effet ville fantôme.
El oscurecimiento creaba un efecto de ciudad fantasma.
Et maintenant, des jetons. « Mais il n’y a pas de black-out, dit-il.
Y ahora, fichas. Fichas. —Pero no hay oscurecimiento —dijo—.
Toutes les nuits, on observait le black-out sur les côtes Est et Ouest.
Por la noche, había oscurecimiento total en las áreas costeras del Este y el Oeste.
Le black-out du littoral va bientôt tout obscurcir, comme le ferait un linceul.
El oscurecimiento en la franja costera sería como una mortaja.
Black-out total/fausse alerte/de 19 heures à 22 heures.
Oscurecimiento total/falsa alarma/de 19.00 a 22.00.
Les fenêtres de la pièce sont obturées et il y règne une obscurité digne du black-out.
El almacén tenía las ventanas selladas con cinta adhesiva y revestidas de negro oscurecimiento.
L’enquête est au point mort depuis le black-out catastrophique et le suicide de Joan.
La investigación no había aportado resultado alguno desde el catastrófico oscurecimiento y el suicidio de Joan.
Toutes les fenêtres étaient masquées à cause du black-out, et on avait l’impression qu’il n’y avait pas de fenêtre du tout.
Parecía que no hubiera ventanas porque todas ellas aparecían completamente tapadas para respetar las normas de oscurecimiento total.
Et le lit était défait. En outre, il avait éteint et ôté le rideau destiné au black-out.
Además, las ropas de la cama estaban en desorden. Había apagado la luz y retirado la cortina de oscurecimiento de la ventana.
Dès que le black-out sera levé, le sang coulera dans la plaine de la Bekaa.
Apenas levanten la censura informativa, hervirá la sangre en el valle de la Bekaa.
Mais depuis ce matin, le FBI, la CIA et le Contre-Espionnage ont imposé un black-out total sur toutes nouvelles en provenance de la ville.
Pero desde primeras horas de esta mañana se ha producido una censura de noticias impuesta por los esfuerzos conjuntos del FBI, la CÍA y la Agencia Nacional de Seguridad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test