Translation examples
Deux jours après que l’Assemblée Plénière eut annoncé la formation d’un Comité sur les Manipulations Religieuses afin d’enquêter sur un biais idéologique introduit dans les programmes d’éducation, et sur la suppression et la destruction d’informations dans les Enregistrements et Archives, Patel Béat convoqua une Grande Réjouissance.
Dos días después de que el Consejo Plenario anunciara la formación de un Comité de Manipulación Religiosa para investigar la parcialidad de los currículos educativos y la supresión y destrucción de información en los Registros y Archivos, Patel Enbeatitud convocó una Gran Celebración.
On arrive, au mieux, à se débarrasser par ce biais d’un certain nombre de ses propres préjugés.
Con ello, todo lo más, se libra uno de una parte de sus prejuicios.
Le préjugé rationaliste suppose possible la saisie d’un lieu par le seul effort intellectuel, par le biais cérébral et volontariste.
El prejuicio racionalista supone posible la captación de un lugar por el solo esfuerzo intelectual, por el sesgo cerebral y voluntarista.
Toutefois, hormis le biais d’une telle conviction, il appert que le lien entre magie et sexualité dépend de l’homme, de la magie et des circonstances.
Sin embargo, sin este prejuicio, parece ser que la conexión entre la magia y la sexualidad podía depender del hombre, de la magia y de las circunstancias.
Après l’Annonciation, par exemple, Marie se trouvait en butte, auprès de ses voisins nazaréens, à des préjugés proches de ceux rencontrés par les mères célibataires dans la Grande-Bretagne d’aujourd’hui, et la difficulté de trouver de la place à l’auberge de Bethléem était rapprochée par le biais du manque de logements actuel.
Por ejemplo, después de la Anunciación, María era objeto, por parte de sus convecinos nazarenos, del mismo trato cargado de prejuicios que suelen recibir las madres solteras en la Gran Bretaña contemporánea, y la dificultad para encontrar alojamiento en la posada de Belén era aprovechada para aludir al problema de la escasez de viviendas.
— Biais de confirmation.
—Eso se llama sesgo de confirmación.
Un numéro élimine ce biais.
Utilizar un número elimina ese sesgo.
Mais Hadrien ne pouvait les voir que de biais.
Pero Adriano no podía verlos más que de sesgo.
— Le préfet est déjà informé du biais de pollution ?
—¿Está informado el prefecto del sesgo de polución?
Il revint à la charge par un biais plus général :
Volvió a la carga dándole un sesgo más general.
Il s’est produit un biais de pollution sur le lieu de stockage.
Se ha producido un sesgo de polución en el lugar del almacenaje.
Ryder traversa le fleuve en biais.
Ryder cruzaba el río al sesgo con el oscurecido Ibis.
Il était tard maintenant, à en juger par les ombres en biais et la clarté amortie.
Era ya tarde, por las sombras en sesgo y lo amortiguada que caía la luz.
Il marchait de biais à travers la rue, en attaque oblique, pour ménager ses forces.
Andaba al sesgo por la calle, en diagonal, para ahorrar fuerzas.
Tu choisis toujours le biais le plus inconfortable, celui du témoin impliqué.
Siempre eliges el sesgo más incómodo, el de testigo implicado.
Voire à n’importe quels deux points tout autres selon le degré de biais.
En dos puntos cualesquiera, en realidad, según el grado de inclinación.
Car la distance même entre l’aiguille et son ombre varie elle aussi selon le degré de biais.
Pues la propia distancia entre la manecilla y la sombra varía con el grado de inclinación.
La pluie tombait en biais à travers la fenêtre proche, mais seulement à un angle de vingt degrés.
La lluvia atravesaba las ventanas de las ruinas, pero solo a unos veinte grados de inclinación.
Il s’agit d’un léger biais sur le graphe représentant l’évolution de la luminosité d’une supernova en fonction de son décalage vers le rouge.
Se muestra como una ligera inclinación en un gráfico de cómo el brillo aparente de una distante supernova varía su cambio a rojo.
Il a une tournure presque ecclésiastique, comme si, aussi incroyable que cela puisse paraître, il coulait en biais d’une rosace très haut au-dessus de nous.
Tiene una inclinación casi eclesial, como si, de manera imposible, cayera desde un rosetón que hay encima de nosotros.
De même, sa direction – la lame a pénétré de biais dans la gorge – nous permet de déduire que le meurtrier dépassait sa victime d’une bonne tête.
Además, el ángulo de la herida, la inclinación hacia arriba con respecto a la garganta de la víctima, implica que el asesino le sacaba aproximadamente una cabeza a esta.
Avec une maîtrise, stupéfiante, Zavala pilotait l’appareil en volant de biais pour éviter aux pales de toucher les parois d’eau.
En una impresionante demostración de vuelo acrobático, Zavala mantenía al aparato en un ángulo paralelo a la inclinación de la chimenea para evitar que las aspas tocasen la pared de agua.
Yi n’était nullement encline à nous suivre dans les méandres de notre mal d’amour, mais j’avais parfois l’impression qu’elle nous invoquait : et nous lui répondions par le biais des pensées qu’elle pouvait lire, inscrites autrefois sur ces pages.
Si bien Yi no mostraba ninguna inclinación a padecer mal de amor como nosotras, en cierto modo nos evocaba. Y nosotras contestábamos con nuestras pinceladas manchadas de lágrimas y con nuestros pensamientos, que ella leía en la página.
Puis les arbres avaient emprunté des teintes cuivrées, changeant bientôt le sol en un tapis ocré. Du bout de sa botte, elle y esquissa un dessin, se demandant par quel biais Guilhem et elle pouvaient se réconcilier : elle n'avait pas la manière ; il n'en avait point envie.
Los árboles se estaban volviendo ahora dorados y una alfombra de hojas otoñales, del color del ocre y el cobre quemado, tapizaba el suelo. Alaïs hizo un dibujo en el polvo con la punta de la bota, preguntándose cómo podría reconciliarse con Guilhelm. A ella le faltaba la habilidad y a él, la inclinación.
Ses cheveux rouges se mêlaient sur ses épaules au lustre sombre de la fourrure. Quand la lampe l’éclairait de biais, sa lumière soulignait les rides entre ses sourcils, les lignes aux commissures des lèvres. Mais quand c’était de face, on ne voyait que le beau visage, la peau claire, les lèvres bien dessinées. Elle avait trente-quatre ans.
Al caerle sobre los hombros su pelo rojo, se mezclaba con la oscura suavidad del pelaje de los bordes de su bata. La inclinación de la luz de las velas hacia que las arrugas de su frente y las de las comisuras de la boca resaltaran, pero cuando la luz le caía directamente sobre el rostro, sólo se veía la delicadeza de sus rasgos, su piel clara y la boca firme y suavemente cerrada (entonces, la reina tenía treinta y cuatro años).
Mais toute blastopsyché possédant un biais inné la poussant à rechercher la bibliothèque de la polis — il aurait sinon fallu des millénaires —, le moniteur continua d’essayer jusqu’à trouver une adresse valide et les données s’engouffrèrent alors à travers les canaux : une image gestalt d’un lion, accompagnée du mot linéaire représentant l’animal.
Pero todo psicoblasto tenía la tendencia innata a dar con la biblioteca de la polis (de no ser así, el proceso habría llevado milenios) y el navegador lo siguió intentando hasta dar con una dirección válida y los datos fluyeron por los canales: una imagen gestalt de un león, acompañado de la palabra lineal para ese animal.
La familiarité n’est jamais tolérée en Perse, la politesse y est pointilleuse et grandiloquente, on a souvent tendance à se dire « l’esclave de l’ombre de la grandeur » de l’individu auquel on s’adresse, et dès qu’il s’agit d’altesses, d’altesses femmes surtout, on se met à baiser le sol, sinon dans les actes, du moins par le biais des formules les plus ampoulées.
En Persia no se tolera jamás la familiaridad, la cortesía es puntillosa y grandilocuente y suelen tener tendencia a llamarse «el esclavo de la sombra de la grandeza» del individuo al que se dirigen; y cuando se trata de altezas, de altezas en femenino sobre todo, besan el suelo, si no de hecho al menos mediante fórmulas de lo más ampulosas.
Techniquement la muleta est employée pour défendre l'homme contre la charge du taureau, régulariser le port de tête de l'animal, corriger la tendance qu'il peut avoir à frapper de biais, le fatiguer et le mettre en position pour la mise à mort, et pour, pendant la mise à mort, lui fournir un objet à charger au lieu du corps de l'homme tandis que le matador s'avance par-dessus lui pour enfoncer l'épée.
Técnicamente, la muleta se emplea para defender al espada contra la embestida del toro, regularizar el porte de cabeza del animal, corregir la tendencia que puede tener a derrotar, fatigarle y colocarle en posición adecuada para entrar a matar, proporcionarle un objeto para que embista, en vez del cuerpo del hombre, mientras el matador se arroja por encima de sus cuernos para hundirle el acero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test